11.
Lie-Liechen besorgt eine Kohlenkarte für mich. — Abends 7h bringt Frau Bednař 1½ l Spiritus; die Tauschware wird erst zu vereinbaren sein. — An Brünauer (K.): erinnere wegen der Zuckerln. —© Transcription Marko Deisinger. |
11
Lie-Liechen gets a coal ration card for me. — At 7:00 pm, Mrs. Bednař brings one-and-a-half liters of denatured alcohol; the barter conditions will have to be agreed on. — To Brünauer (postcard): remind him about the candies. —© Translation Scott Witmer. |
11.
Lie-Liechen besorgt eine Kohlenkarte für mich. — Abends 7h bringt Frau Bednař 1½ l Spiritus; die Tauschware wird erst zu vereinbaren sein. — An Brünauer (K.): erinnere wegen der Zuckerln. —© Transcription Marko Deisinger. |
11
Lie-Liechen gets a coal ration card for me. — At 7:00 pm, Mrs. Bednař brings one-and-a-half liters of denatured alcohol; the barter conditions will have to be agreed on. — To Brünauer (postcard): remind him about the candies. —© Translation Scott Witmer. |