23. 13°, schöner Morgen, dann trüb, um 3h kurzes Gewitter.

— Zum Bankverein; werden belehrt, daß auch der Heimatschein vorgelegt werden müsse – so heißt es den Weg noch einmal machen. — Friseur erhöht von 5 auf 8 Kronen. [—] Hupka erzählt, er habe dem Konzert-Bureau-Inhaber Knepler vorgespielt, bezüglich der Technik machte er keine Einwandungen [sic], wohl aber fand er den Vortrag manirirt [sic], besonders bei der Polonaise – der der Nocturne gefiel ihm „ausnehmend“ –; er habe noch deutlich das Spiel von Rosenthal, Paderewski im Ohre, sagt er, was ihn zu dem Urteil berechtige, sogar bat er Hupka, mir das eigens mitzuteilen.

© Transcription Marko Deisinger.

23 13°, nice morning, than bleak, short thundershower at 3:00.

— To the Bankverein; am informed that the citizenship card also has to be provided – which means I have to make the trip again. — The hairdresser raises the price from 5 to 8 Kronen. [—] Hupka says he played for the proprietor of the concert office, Knepler, he had no technical criticism, but found the performance mannered, especially the Polonaise – he found the performance of the Nocturnes "exquisite" –; he still has Rosenthal's [and] Paderewski's playing in his ear, he says, which gives him the right to that judgment, he even asked Hupka specifically to pass that on to me.

© Translation Scott Witmer.

23. 13°, schöner Morgen, dann trüb, um 3h kurzes Gewitter.

— Zum Bankverein; werden belehrt, daß auch der Heimatschein vorgelegt werden müsse – so heißt es den Weg noch einmal machen. — Friseur erhöht von 5 auf 8 Kronen. [—] Hupka erzählt, er habe dem Konzert-Bureau-Inhaber Knepler vorgespielt, bezüglich der Technik machte er keine Einwandungen [sic], wohl aber fand er den Vortrag manirirt [sic], besonders bei der Polonaise – der der Nocturne gefiel ihm „ausnehmend“ –; er habe noch deutlich das Spiel von Rosenthal, Paderewski im Ohre, sagt er, was ihn zu dem Urteil berechtige, sogar bat er Hupka, mir das eigens mitzuteilen.

© Transcription Marko Deisinger.

23 13°, nice morning, than bleak, short thundershower at 3:00.

— To the Bankverein; am informed that the citizenship card also has to be provided – which means I have to make the trip again. — The hairdresser raises the price from 5 to 8 Kronen. [—] Hupka says he played for the proprietor of the concert office, Knepler, he had no technical criticism, but found the performance mannered, especially the Polonaise – he found the performance of the Nocturnes "exquisite" –; he still has Rosenthal's [and] Paderewski's playing in his ear, he says, which gives him the right to that judgment, he even asked Hupka specifically to pass that on to me.

© Translation Scott Witmer.