24. Der obligate Regen.
— Vor Tisch zum Postkasten in Altenmarkt, nur um einen Weg zu machen; nachhause mit Kl. s. — Nach der Jause sollte das Wasser vor dem Schlosse abgelassen u. der Vorrat an Fischen heraufgebracht werden; doch versagen schon die ersten einleitenden Schritte, da es nicht gelang gelingt, den Abzugsgraben zu {24} [illeg]durchstechen u. so waren wir in unserer Erwartung getäuscht; mit uns hatten auch Herr u. Frau Kl.[Klammerth, Frau] dem Schauspiel beigewohnt; wir verblieben dann noch längere Zeit in der Laube im Gespräch. —© Transcription Marko Deisinger. |
24 Obligatory rain.
— Before lunch to the mailbox in Altenmarkt just to have an errand to run; home with Klammerth, Sr. — After teatime, the water in front of the castle was supposed to be let out and the fish stocks brought in; but even the initial steps go awry, since the drainage trench couldn't can't {24} be dug through so our expectations were disappointed; Mr. and Klammerth also watched the spectacle with us; then we stay to talk in the arbor for a long time. —© Translation Scott Witmer. |
24. Der obligate Regen.
— Vor Tisch zum Postkasten in Altenmarkt, nur um einen Weg zu machen; nachhause mit Kl. s. — Nach der Jause sollte das Wasser vor dem Schlosse abgelassen u. der Vorrat an Fischen heraufgebracht werden; doch versagen schon die ersten einleitenden Schritte, da es nicht gelang gelingt, den Abzugsgraben zu {24} [illeg]durchstechen u. so waren wir in unserer Erwartung getäuscht; mit uns hatten auch Herr u. Frau Kl.[Klammerth, Frau] dem Schauspiel beigewohnt; wir verblieben dann noch längere Zeit in der Laube im Gespräch. —© Transcription Marko Deisinger. |
24 Obligatory rain.
— Before lunch to the mailbox in Altenmarkt just to have an errand to run; home with Klammerth, Sr. — After teatime, the water in front of the castle was supposed to be let out and the fish stocks brought in; but even the initial steps go awry, since the drainage trench couldn't can't {24} be dug through so our expectations were disappointed; Mr. and Klammerth also watched the spectacle with us; then we stay to talk in the arbor for a long time. —© Translation Scott Witmer. |