7. Kalt.

— Ins Mietamt Rochusplatz; erfahren, daß unsere Sache ad acta {2242} gelegt wurde, was so viel heißt, daß der Vertrag Geltung habe; Lie-Liechen fragt nun, ob das Mietamt nicht eingreifen könne, damit Herr Rakus die Schlüssel ausliefere. — Abends Mittelmann, dann Jetty; sie bringt 40 Eier u. erzählt, daß sie Dr. Schubert als meine Schwägerin um Hilfe in eigener Sache ersucht habe; berichtet von der guten Aufnahme, die ihr zuteil geworden!

© Transcription Marko Deisinger.

7 Cold.

— To the Rental Authority on Rochusplatz; we learn that our issue has been put aside ad acta, {2242} which essentially means that the contract is valid; Lie-Liechen now asks, whether the Rental Authority can take action so that Mr. Rakus hands over the keys. — Mittelmann in the evening, then Jetty; she brings forty eggs and says that, as my sister-in-law, she asked Dr. Schubert for help in a matter of her own; tells about the good reception she was granted!

© Translation Scott Witmer.

7. Kalt.

— Ins Mietamt Rochusplatz; erfahren, daß unsere Sache ad acta {2242} gelegt wurde, was so viel heißt, daß der Vertrag Geltung habe; Lie-Liechen fragt nun, ob das Mietamt nicht eingreifen könne, damit Herr Rakus die Schlüssel ausliefere. — Abends Mittelmann, dann Jetty; sie bringt 40 Eier u. erzählt, daß sie Dr. Schubert als meine Schwägerin um Hilfe in eigener Sache ersucht habe; berichtet von der guten Aufnahme, die ihr zuteil geworden!

© Transcription Marko Deisinger.

7 Cold.

— To the Rental Authority on Rochusplatz; we learn that our issue has been put aside ad acta, {2242} which essentially means that the contract is valid; Lie-Liechen now asks, whether the Rental Authority can take action so that Mr. Rakus hands over the keys. — Mittelmann in the evening, then Jetty; she brings forty eggs and says that, as my sister-in-law, she asked Dr. Schubert for help in a matter of her own; tells about the good reception she was granted!

© Translation Scott Witmer.