10. Viel Schnee auf den Bergen, bis tief herunter.

— Vom Bankverein: neue Losnummer. — Von der Versicherungsgesellschaft: Erhöhung. — 10¼–11¼h an der Straße. — Vor Tisch am Klavier. — Nachmittag Wäsche von der Wäscherin: das Röckchen hat großen Schaden gelitten. — op. 111 fertiggestellt, somit alle vier Sonaten. — Abends im Gasthaus Gefrorenes. — Herr Wanner teilt mit, daß die Raiffeisenkassen solche Vermittlungen nicht besorgen, auch seien in Innsbruck keine Zigarren erhältlich. — Frau Wanner backt uns ein Milchbrot.

© Transcription Marko Deisinger.

10 Lots of snow on the mountains, reaching down low.

— From the Bankverein: new lottery number. — From the insurance agency: [premium] increase. — 10:15–11:15 along the road. — At the piano before lunch. — Laundry from the washerwoman in the afternoon: the skirt suffered great damage. — Op. 111 completed, therewith all four sonatas. — Frozen food in the evening in the restaurant. — Wanner informs me that the Raiffeisenkassen do not provide such services, and there are no cigars available in Innsbruck either. — Mrs. Wanner bakes us a milk loaf.

© Translation Scott Witmer.

10. Viel Schnee auf den Bergen, bis tief herunter.

— Vom Bankverein: neue Losnummer. — Von der Versicherungsgesellschaft: Erhöhung. — 10¼–11¼h an der Straße. — Vor Tisch am Klavier. — Nachmittag Wäsche von der Wäscherin: das Röckchen hat großen Schaden gelitten. — op. 111 fertiggestellt, somit alle vier Sonaten. — Abends im Gasthaus Gefrorenes. — Herr Wanner teilt mit, daß die Raiffeisenkassen solche Vermittlungen nicht besorgen, auch seien in Innsbruck keine Zigarren erhältlich. — Frau Wanner backt uns ein Milchbrot.

© Transcription Marko Deisinger.

10 Lots of snow on the mountains, reaching down low.

— From the Bankverein: new lottery number. — From the insurance agency: [premium] increase. — 10:15–11:15 along the road. — At the piano before lunch. — Laundry from the washerwoman in the afternoon: the skirt suffered great damage. — Op. 111 completed, therewith all four sonatas. — Frozen food in the evening in the restaurant. — Wanner informs me that the Raiffeisenkassen do not provide such services, and there are no cigars available in Innsbruck either. — Mrs. Wanner bakes us a milk loaf.

© Translation Scott Witmer.