12. –4°, schön.
— Lie-Liechen zur U. E. mit Korrekturen, bringt den Vertrag betreffend die Theorien heim. — Loibl trägt Kohle zu mir u. Lie-Liechen: 100 Kronen. — Der alte Bednař trifft uns nicht im Gasthaus; nach Tisch zu ihm; empfiehlt zu Kletschka zu gehen; alle Wege dennoch vergeblich. — Frl. Elias zahlt 12000 Kronen. — An Sophie u. Julian Briefe. — An Vrieslander (K.): über den Verlagswechsel; kündige Hupka an. —© Transcription Marko Deisinger. |
12 –4°, nice.
— Lie-Liechen to the UE with corrected proofs, brings the contract regarding my Theories home. — Loibl brings coal to my apartment and to Lie-Liechen's: 100 Kronen. — Old Mr. Bednař does not meet up with us in the restaurant; after the meal to his place; recommends that we go to Kletschka; but all these excursions lead to nothing. — Miss Elias pays 12,000 Kronen. — To Sophie and Julian letters. — To Vrieslander (postcard): about the change of publishers; I announce that Hupka is coming. —© Translation Stephen Ferguson. |
12. –4°, schön.
— Lie-Liechen zur U. E. mit Korrekturen, bringt den Vertrag betreffend die Theorien heim. — Loibl trägt Kohle zu mir u. Lie-Liechen: 100 Kronen. — Der alte Bednař trifft uns nicht im Gasthaus; nach Tisch zu ihm; empfiehlt zu Kletschka zu gehen; alle Wege dennoch vergeblich. — Frl. Elias zahlt 12000 Kronen. — An Sophie u. Julian Briefe. — An Vrieslander (K.): über den Verlagswechsel; kündige Hupka an. —© Transcription Marko Deisinger. |
12 –4°, nice.
— Lie-Liechen to the UE with corrected proofs, brings the contract regarding my Theories home. — Loibl brings coal to my apartment and to Lie-Liechen's: 100 Kronen. — Old Mr. Bednař does not meet up with us in the restaurant; after the meal to his place; recommends that we go to Kletschka; but all these excursions lead to nothing. — Miss Elias pays 12,000 Kronen. — To Sophie and Julian letters. — To Vrieslander (postcard): about the change of publishers; I announce that Hupka is coming. —© Translation Stephen Ferguson. |