Downloads temporarily removed for testing purposes

12. V. 21 Sehr schön.

— An Figdor (K.): bestellt ihn für Mittwoch 11–12h. — An Hertzka (K.): die neue Adresse. — Frau Seidler kommt. — Von U. E. (K.): 1 bitten um weitere Sonaten. — Von Frl. Moszisker (per. K.): kaum leserlich: ob ein Tausch möglich wäre? — Spange geholt: 120 Kronen. — Abends bei Turetzky.

© Transcription Marko Deisinger.

May 12, 1921 Very beautiful.

— To Figdor (postcard): I arrange for him to come on Wednesday 11:00–12:00. — To Hertzka (postcard): the new address. — Miss Seidler appears. — From UE (postcard): 1 they request further sonatas. — From Miss Moszisker (by postcard): hardly legible: whether she could swap [lessons]? — Fetched the [spectacle] frame: 120 Kronen. — In the evening at Turetzky.

© Translation Stephen Ferguson.

12. V. 21 Sehr schön.

— An Figdor (K.): bestellt ihn für Mittwoch 11–12h. — An Hertzka (K.): die neue Adresse. — Frau Seidler kommt. — Von U. E. (K.): 1 bitten um weitere Sonaten. — Von Frl. Moszisker (per. K.): kaum leserlich: ob ein Tausch möglich wäre? — Spange geholt: 120 Kronen. — Abends bei Turetzky.

© Transcription Marko Deisinger.

May 12, 1921 Very beautiful.

— To Figdor (postcard): I arrange for him to come on Wednesday 11:00–12:00. — To Hertzka (postcard): the new address. — Miss Seidler appears. — From UE (postcard): 1 they request further sonatas. — From Miss Moszisker (by postcard): hardly legible: whether she could swap [lessons]? — Fetched the [spectacle] frame: 120 Kronen. — In the evening at Turetzky.

© Translation Stephen Ferguson.

Footnotes

1 = OC 52/257, May 9, 1921.