23. Mai 1922 Wunderschön.
— Von Deutsch (K.= OJ 10/3, [36]): Einladung. — Früh zu Löw. — Nach der Jause zu Halberstam: 0 [%]; verordnet ¼ l Milch täglich zur Probe. — An Hertzka (Br.): Richtigstellung seiner Einwände gegen den Aufsatz. — An Dr. Violin (K.): Bericht über die Ordination; nächsten Dienstag die nächste. —© Transcription Marko Deisinger. |
May 23, 1922 Beautiful.
— From Deutsch (postcard= OJ 10/3, [36]): invitation. — Early to Löw. — After teatime to Halberstam: 0 [%]; prescribes a quarter liter of milk daily as a test. — To Hertzka (letter): correction of his objections to the article. — To Dr. Violin (postcard): report on the consultation; the next one next Tuesday. —© Translation Scott Witmer. |
23. Mai 1922 Wunderschön.
— Von Deutsch (K.= OJ 10/3, [36]): Einladung. — Früh zu Löw. — Nach der Jause zu Halberstam: 0 [%]; verordnet ¼ l Milch täglich zur Probe. — An Hertzka (Br.): Richtigstellung seiner Einwände gegen den Aufsatz. — An Dr. Violin (K.): Bericht über die Ordination; nächsten Dienstag die nächste. —© Transcription Marko Deisinger. |
May 23, 1922 Beautiful.
— From Deutsch (postcard= OJ 10/3, [36]): invitation. — Early to Löw. — After teatime to Halberstam: 0 [%]; prescribes a quarter liter of milk daily as a test. — To Hertzka (letter): correction of his objections to the article. — To Dr. Violin (postcard): report on the consultation; the next one next Tuesday. —© Translation Scott Witmer. |