11. Dezember 1923
Allein zu Mozio: 5 Millionen übergeben; Lie-Liechen zuhause wegen Weihnachtsordnung. M. versucht, sich zu entschuldigen: er habe bei Castiglioni 1½ Stunden [illeg]antichambriert! Zieht dann los wider ihn u. seinesgleichen, Herrn Ferro usw. Schon war er nahe daran, sich im Glanze seines Anders u. Besser vorzuführen, als ihm plötzlich einfiel, sich vor mir den Glanz eines Kunstfreundes versagen zu müssen – förmlich biß er sich in die Lippen. Ich nehme seine Mitteilungen sehr herablassend auf u. bemerke nur: Ich bin ja älter als dDu u. wußte um diese Dinge früher als Du! — Hertzka begegne ich in der Straßenbahn: er hat nichts Eiligeres zu tun, als mir das Blatt mit den Fehlerausweisen auszureden, da es „eine Million“ kosten würde, die Matrize zu zerbrechen. Als ich mich auf Dettoni berufe, meint er, der verstehe davon nichts. Sehr gut erinnere ich mich, daß Kalmus einmal von Hertzka sagte, er verstehe von diesen Dingen nichts! Es wird also eine Fußnote gemacht werden u. das Blatt folgt auf die Literatur. 1 — Korrekturen des Scherzo zum 6. Heft. — Abends Jetty u. Heini: überbringen die erfreuliche Meldung, daß die Verhandlung morgen nicht stattfinde. In einem heiteren Ton bringt sie das Gegenteil dessen vor, wofür sie seit Jahr u. Tag zu leben schien: „das wußte ich im Vorhinein, daß eine Scheidung nicht erreichbar ist“ - früher sprach sie nur von Befreiung u. belästigte alle Menschen, die das sagten, was sie heute sagt! – „ich klage ihn beim Bezirksgericht auf Zahlung“! So verworren, ja blöde das alles ist, was sie vorbringt, so entnehme ich den Angaben, daß ihr Anwalt aus Angst vor Zeugen auf die Verhandlung verzichtet hat u. ihr den Verzicht als kühnen Schachzug für die Bezirksgerichtsverhandlung eingeredet hat. Wir sind jedenfalls diese peinliche Sache los! —© Transcription Marko Deisinger. |
December 11, 1923
Alone to Mozio's: 5 million given over; Lie-Liechen at home because of Christmas time tidying up. Mozio tries to excuse himself: he haunted the antechambers of Castiglioni for 1½ hours! Then he goes off against him and those like him, Mr. Ferro etc. He was already nearly to the point of parading himself in the radiance of his otherness and superiority, when it suddenly occurred to him that he had to refrain from the radiance of a patron of art in my presence – he literally bit his lip. I receive his disclosures quite patronizingly and remark only: I am after all older than you and knew about these things before you did! — I encounter Hertzka in the streetcar: he has nothing more urgent to do than to talk me out of the page of errata because it would cost "a million" to break the matrix. When I cite Dettoni he says he doesn't understand anything about it. I remember very well that Kalmus once said of Hertzka that he does not understand anything about these things! So a footnote will be made and the page will follow after the "Secondary Literature" section. 1 — Proofs of the Scherzo for the sixth issue . — In the evening, Jetty and Heini: deliver the happy news that the hearing will not take place tomorrow. In a joyous tone, she says the opposite of what she appears to have lived for ages: "I knew from the outset that a divorce is not achievable" - she used to speak only of liberation and pestered everyone who said what she is saying today! – "I am suing him in the district court for a settlement!" What she says is so mixed up, even stupid, that I draw the conclusion from what she reports that her lawyer has pulled out of the hearing out of fear of witnesses and sold her the pull-out as a clever maneuver for the district court hearing. In any effect, we are rid of this embarrassing matter! —© Translation Scott Witmer. |
11. Dezember 1923
Allein zu Mozio: 5 Millionen übergeben; Lie-Liechen zuhause wegen Weihnachtsordnung. M. versucht, sich zu entschuldigen: er habe bei Castiglioni 1½ Stunden [illeg]antichambriert! Zieht dann los wider ihn u. seinesgleichen, Herrn Ferro usw. Schon war er nahe daran, sich im Glanze seines Anders u. Besser vorzuführen, als ihm plötzlich einfiel, sich vor mir den Glanz eines Kunstfreundes versagen zu müssen – förmlich biß er sich in die Lippen. Ich nehme seine Mitteilungen sehr herablassend auf u. bemerke nur: Ich bin ja älter als dDu u. wußte um diese Dinge früher als Du! — Hertzka begegne ich in der Straßenbahn: er hat nichts Eiligeres zu tun, als mir das Blatt mit den Fehlerausweisen auszureden, da es „eine Million“ kosten würde, die Matrize zu zerbrechen. Als ich mich auf Dettoni berufe, meint er, der verstehe davon nichts. Sehr gut erinnere ich mich, daß Kalmus einmal von Hertzka sagte, er verstehe von diesen Dingen nichts! Es wird also eine Fußnote gemacht werden u. das Blatt folgt auf die Literatur. 1 — Korrekturen des Scherzo zum 6. Heft. — Abends Jetty u. Heini: überbringen die erfreuliche Meldung, daß die Verhandlung morgen nicht stattfinde. In einem heiteren Ton bringt sie das Gegenteil dessen vor, wofür sie seit Jahr u. Tag zu leben schien: „das wußte ich im Vorhinein, daß eine Scheidung nicht erreichbar ist“ - früher sprach sie nur von Befreiung u. belästigte alle Menschen, die das sagten, was sie heute sagt! – „ich klage ihn beim Bezirksgericht auf Zahlung“! So verworren, ja blöde das alles ist, was sie vorbringt, so entnehme ich den Angaben, daß ihr Anwalt aus Angst vor Zeugen auf die Verhandlung verzichtet hat u. ihr den Verzicht als kühnen Schachzug für die Bezirksgerichtsverhandlung eingeredet hat. Wir sind jedenfalls diese peinliche Sache los! —© Transcription Marko Deisinger. |
December 11, 1923
Alone to Mozio's: 5 million given over; Lie-Liechen at home because of Christmas time tidying up. Mozio tries to excuse himself: he haunted the antechambers of Castiglioni for 1½ hours! Then he goes off against him and those like him, Mr. Ferro etc. He was already nearly to the point of parading himself in the radiance of his otherness and superiority, when it suddenly occurred to him that he had to refrain from the radiance of a patron of art in my presence – he literally bit his lip. I receive his disclosures quite patronizingly and remark only: I am after all older than you and knew about these things before you did! — I encounter Hertzka in the streetcar: he has nothing more urgent to do than to talk me out of the page of errata because it would cost "a million" to break the matrix. When I cite Dettoni he says he doesn't understand anything about it. I remember very well that Kalmus once said of Hertzka that he does not understand anything about these things! So a footnote will be made and the page will follow after the "Secondary Literature" section. 1 — Proofs of the Scherzo for the sixth issue . — In the evening, Jetty and Heini: deliver the happy news that the hearing will not take place tomorrow. In a joyous tone, she says the opposite of what she appears to have lived for ages: "I knew from the outset that a divorce is not achievable" - she used to speak only of liberation and pestered everyone who said what she is saying today! – "I am suing him in the district court for a settlement!" What she says is so mixed up, even stupid, that I draw the conclusion from what she reports that her lawyer has pulled out of the hearing out of fear of witnesses and sold her the pull-out as a clever maneuver for the district court hearing. In any effect, we are rid of this embarrassing matter! —© Translation Scott Witmer. |
Footnotes1 "Beethoven: V. Sinfonie (Schluß)," Der Tonwille Heft 6 (1923), 9–35; II, pp. 8–30; Scherzo, 9–20; II, pp. 8–18; Finale, 21–30; II, pp. 18–26; [Literatur], 31–35; II, pp. 26–30. |