23.
19°, bedeckt.
— Von Dr. Halberstam (expreß K.): wegen seiner bevorstehenden Abreise bittet er mich für Mittwoch. — Von Dahms (Br.= OJ 10/1, [86]): Geburtstagsgratulation; kommt vielleicht im Oktober nach Wien. — Mit Lie-Liechen Vormittag zu Hanke wegen einer Nachbesserung an der Hose. — Frl. Elias besorgt Karten zum Hubermann [sic] -Konzert: 140000 Kronen. — Abend den 2. Teil der Fuge 1 diktiert. —© Transcription Marko Deisinger. |
23
19°, overcast.
— From Dr. Halberstam (express postcard): because of his impending departure he asks me for Wednesday. — From Dahms (letter= OJ 10/1, [86]): birthday congratulations; possibly coming to Vienna in October. — With Lie-Liechen in the morning to Hanke's on account of an alteration to the trousers. — Miss Elias procures tickets for the Hubermann [sic] concert: 140,000 Kronen. — In the evening, the second part of the fugue 1 dictated. —© Translation Stephen Ferguson. |
23.
19°, bedeckt.
— Von Dr. Halberstam (expreß K.): wegen seiner bevorstehenden Abreise bittet er mich für Mittwoch. — Von Dahms (Br.= OJ 10/1, [86]): Geburtstagsgratulation; kommt vielleicht im Oktober nach Wien. — Mit Lie-Liechen Vormittag zu Hanke wegen einer Nachbesserung an der Hose. — Frl. Elias besorgt Karten zum Hubermann [sic] -Konzert: 140000 Kronen. — Abend den 2. Teil der Fuge 1 diktiert. —© Transcription Marko Deisinger. |
23
19°, overcast.
— From Dr. Halberstam (express postcard): because of his impending departure he asks me for Wednesday. — From Dahms (letter= OJ 10/1, [86]): birthday congratulations; possibly coming to Vienna in October. — With Lie-Liechen in the morning to Hanke's on account of an alteration to the trousers. — Miss Elias procures tickets for the Hubermann [sic] concert: 140,000 Kronen. — In the evening, the second part of the fugue 1 dictated. —© Translation Stephen Ferguson. |
Footnotes1 "Brahms: Variationen und Fuge über ein Thema von Händel, op. 24," Der Tonwille Heft 8–9 (= IV/2–3, April–Sept 1924), 3–46; Eng. transl., II, pp. 77–114. |