Downloads temporarily removed for testing purposes

15. Dezember 1924 –3°, neblig.

— Zwei Arbeiter von Medek die wir aber wegschicken, da sie nicht anzugeben wissen, wann der Ofen fertig wird. — Letzte Reinigungsarbeiten im Hause. — Von Vrieslander (Br.): das Korngold-Feuilleton zurück; prophezeit Hertzkas völligen Abfall von mir als natürliche Fortsetzung der bisherigen Gegnerschaft; den Abfall würde vollständige Unwissenheit sehr leicht machen; macht Bemerkungen zu den von mir vorgeschlagenen Titeln. — Von Klenau aus Wien ein Konzertprogramm aus Kopenhagen, worin er meiner erwähnt. — Dr. Brünauer biete ich Bemerkungen zur Schöpfung an, er lehnt ab mit dem Wörtchen „dann“, womit er die Zeit nach der Stunde meint – lieber ist es ihm, sein Schreibe-Nichts über die Giugue [sic] vorzulegen. 1 Ja, das Neophytentum – woraus doch niemals wahre Frömmigkeit wird.

© Transcription Marko Deisinger.

December 15, 1924 –3°, foggy.

— Two workers from Medek but we send them away because they cannot tell us when the stove will be finished. — Final cleaning in the house. — From Vrieslander (letter): returns the Korngold feuilleton; prophesies Hertzka's complete withdrawal from me as the natural continuation of our opposition to date; complete lack of knowledge would make the withdrawal very easy; he comments on the titles I suggested. — From Klenau from Vienna, a concert program from Copenhagen, in which I am mentioned. — I offer Dr. Brünauer comments on the Creation, he refuses, saying "then," with which he refers to after the lesson – he prefers to present his null-writing about the gigue. 1 Yes, neophytism – which can never become true piety.

© Translation Scott Witmer.

15. Dezember 1924 –3°, neblig.

— Zwei Arbeiter von Medek die wir aber wegschicken, da sie nicht anzugeben wissen, wann der Ofen fertig wird. — Letzte Reinigungsarbeiten im Hause. — Von Vrieslander (Br.): das Korngold-Feuilleton zurück; prophezeit Hertzkas völligen Abfall von mir als natürliche Fortsetzung der bisherigen Gegnerschaft; den Abfall würde vollständige Unwissenheit sehr leicht machen; macht Bemerkungen zu den von mir vorgeschlagenen Titeln. — Von Klenau aus Wien ein Konzertprogramm aus Kopenhagen, worin er meiner erwähnt. — Dr. Brünauer biete ich Bemerkungen zur Schöpfung an, er lehnt ab mit dem Wörtchen „dann“, womit er die Zeit nach der Stunde meint – lieber ist es ihm, sein Schreibe-Nichts über die Giugue [sic] vorzulegen. 1 Ja, das Neophytentum – woraus doch niemals wahre Frömmigkeit wird.

© Transcription Marko Deisinger.

December 15, 1924 –3°, foggy.

— Two workers from Medek but we send them away because they cannot tell us when the stove will be finished. — Final cleaning in the house. — From Vrieslander (letter): returns the Korngold feuilleton; prophesies Hertzka's complete withdrawal from me as the natural continuation of our opposition to date; complete lack of knowledge would make the withdrawal very easy; he comments on the titles I suggested. — From Klenau from Vienna, a concert program from Copenhagen, in which I am mentioned. — I offer Dr. Brünauer comments on the Creation, he refuses, saying "then," with which he refers to after the lesson – he prefers to present his null-writing about the gigue. 1 Yes, neophytism – which can never become true piety.

© Translation Scott Witmer.

Footnotes

1 The Gigue from the J. S. Bach Partita No. 1 in B-flat major, BWV 825, which is identified in the lessonbook 1924/25, p. 1, Brünauer on Oct 7 ("J. S. Bach's Partita No. 1 in B-flat major, new"), Dec 8 ("Partita completed").