Downloads temporarily removed for testing purposes

24. -6°, schön.

— Von Wilhelm (Ansichtsk.): flüchtiger Dank. — An Mozio (Br.): Wünsche zum Weihnachtsfest; wir werden später {3017} einmal zu Tisch kommen, an einem Samstag oder Sonntag. — an Frl. Fanny (K.): Lie-Liechen ladet sie für Mittwoch abends ein. — Nach der Jause Einkäufe u. Spaziergang. — Von Rothberger ein Strauch „Solanum“. — Von van H. Rosen u. ein Haydn-Bildnis. — An Klara (Ansichtsk.): vorläufiger Dank für das Familienbild. — Resi 100 Schillinge, Wilmann 20 Schillinge. — Frau Pairamall hat nichts für uns, nichts für das Mädchen.

© Transcription Marko Deisinger.

24, -6°, fair weather.

— From Wilhelm (picture postcard): hasty thanks. — To Mozio (letter): greetings for the Christmas holiday; we shall come sometime later {3017} for lunch, on a Saturday or Sunday. — To Fanny (postcard): Lie-Liechen invites her for Wednesday evening. — After teatime, shopping and a walk. — From Rothberger, a bouquet of solanum. — From van H., roses and a portrait of Haydn. — To Klara (picture postcard): provisional thanks for the picture of the family. — To Resi 100 shillings; to Wilmann 20 shillings. — Mrs. Pairamall has nothing for us, nothing for the maid.

© Translation William Drabkin.

24. -6°, schön.

— Von Wilhelm (Ansichtsk.): flüchtiger Dank. — An Mozio (Br.): Wünsche zum Weihnachtsfest; wir werden später {3017} einmal zu Tisch kommen, an einem Samstag oder Sonntag. — an Frl. Fanny (K.): Lie-Liechen ladet sie für Mittwoch abends ein. — Nach der Jause Einkäufe u. Spaziergang. — Von Rothberger ein Strauch „Solanum“. — Von van H. Rosen u. ein Haydn-Bildnis. — An Klara (Ansichtsk.): vorläufiger Dank für das Familienbild. — Resi 100 Schillinge, Wilmann 20 Schillinge. — Frau Pairamall hat nichts für uns, nichts für das Mädchen.

© Transcription Marko Deisinger.

24, -6°, fair weather.

— From Wilhelm (picture postcard): hasty thanks. — To Mozio (letter): greetings for the Christmas holiday; we shall come sometime later {3017} for lunch, on a Saturday or Sunday. — To Fanny (postcard): Lie-Liechen invites her for Wednesday evening. — After teatime, shopping and a walk. — From Rothberger, a bouquet of solanum. — From van H., roses and a portrait of Haydn. — To Klara (picture postcard): provisional thanks for the picture of the family. — To Resi 100 shillings; to Wilmann 20 shillings. — Mrs. Pairamall has nothing for us, nothing for the maid.

© Translation William Drabkin.