7. September 1927

Mit dem Fläschchen ins Spital. — Von Albersheim (Br.): wird pünktlich erscheinen. — Von Frl. Elias (Br.): ist schon in Wien. — Von Wilhelm (Ansichtsk.): dankt noch einmal u. erinnert an Tonerl. — An Cube (K.= OJ 5/7a, [11]): Dank für seine letzte Zusendung, der AufrufOJ 9/10, [2] wird ihm zugehen. — An Dr. Brünauer (K.): vermutlich können wir bei Montag u. Donnerstag bleiben. — Bei Frühmann: findet uns Beide gut. — Bei Medek, Schauer u. Winter – bei dieser Gelegenheit im Café Parzifal; Einkäufe, darunter eine türkische Cafékanne (4.80).

© Transcription Marko Deisinger.

September 7, 1927.

With the sample to the hospital. — From Albersheim (letter): he will appear on time. — From Miss Elias (letter): she is already in Vienna. — From Wilhelm (picture postcard): thanks us again, and will remember Tonerl. — To Cube (postcard= OJ 5/7a, [11]): thanks for his recent delivery; the AppealOJ 9/10, [2] will go out to him. — To Dr. Brünauer (postcard): presumably we can keep to lessons on Monday and Thursday. — At Frühmann's: he finds the two of us well. — At Medek's, Schauer and Winter – at this opportunity, in the Café Parzifal; purchases, including a turkish coffee pot (4.80 [shillings]).

© Translation William Drabkin.

7. September 1927

Mit dem Fläschchen ins Spital. — Von Albersheim (Br.): wird pünktlich erscheinen. — Von Frl. Elias (Br.): ist schon in Wien. — Von Wilhelm (Ansichtsk.): dankt noch einmal u. erinnert an Tonerl. — An Cube (K.= OJ 5/7a, [11]): Dank für seine letzte Zusendung, der AufrufOJ 9/10, [2] wird ihm zugehen. — An Dr. Brünauer (K.): vermutlich können wir bei Montag u. Donnerstag bleiben. — Bei Frühmann: findet uns Beide gut. — Bei Medek, Schauer u. Winter – bei dieser Gelegenheit im Café Parzifal; Einkäufe, darunter eine türkische Cafékanne (4.80).

© Transcription Marko Deisinger.

September 7, 1927.

With the sample to the hospital. — From Albersheim (letter): he will appear on time. — From Miss Elias (letter): she is already in Vienna. — From Wilhelm (picture postcard): thanks us again, and will remember Tonerl. — To Cube (postcard= OJ 5/7a, [11]): thanks for his recent delivery; the AppealOJ 9/10, [2] will go out to him. — To Dr. Brünauer (postcard): presumably we can keep to lessons on Monday and Thursday. — At Frühmann's: he finds the two of us well. — At Medek's, Schauer and Winter – at this opportunity, in the Café Parzifal; purchases, including a turkish coffee pot (4.80 [shillings]).

© Translation William Drabkin.