16. +2°, dichter Nebel.
— Von der Deutschen Bank Prospekt. — Von Halberstam (Kartenbr.): habe das Jahrbuch erhalten; ist mit den [Ergebnissen der Analysen] {3166} nicht unzufrieden; wird gern kommen. — Von Sophie (Br.): beigelegt ein Dankschreiben an Mozio. —© Transcription Marko Deisinger. |
16, +2°, thick fog.
— From the Deutsche Bank: prospectus. — From Halberstam (lettercard): he has received the Yearbook ; is not dissatisfied [with the results of the urinalysis]; {3166} is happy to come. — From Sophie (letter): a letter of thanks to Mozio enclosed. —© Translation William Drabkin. |
16. +2°, dichter Nebel.
— Von der Deutschen Bank Prospekt. — Von Halberstam (Kartenbr.): habe das Jahrbuch erhalten; ist mit den [Ergebnissen der Analysen] {3166} nicht unzufrieden; wird gern kommen. — Von Sophie (Br.): beigelegt ein Dankschreiben an Mozio. —© Transcription Marko Deisinger. |
16, +2°, thick fog.
— From the Deutsche Bank: prospectus. — From Halberstam (lettercard): he has received the Yearbook ; is not dissatisfied [with the results of the urinalysis]; {3166} is happy to come. — From Sophie (letter): a letter of thanks to Mozio enclosed. —© Translation William Drabkin. |