23. Schön, 14°.

— Von Deutsch (K.= OJ 10/3, [86]): Dank für die Auskunft über Schuberts Requiem; sendet die Fotografie eines Entwurfes zum Divertissement als Angebinde. — Von Sophie u. Frieda (Br.): Vermälungsanzeige [sic] . — An Sophie (K.): Adresse von Mozio u. Wilhelm. — Von Deutsch (recomm.): die ungarische Melodie.

© Transcription Marko Deisinger.

23, fair weather, 14°.

— From Deutsch (postcard= OJ 10/3, [86]): thanks for the information about Schubert's Requiem; he is sending the photograph of a sketch for the Divertissement [à l'hongroise] as a gift. — From Sophie and Frieda (letter): wedding announcement. — To Sophie (postcard): addresses for Mozio and Wilhelm. — From Deutsch (registered mail): the Hungarian Song.

© Translation William Drabkin.

23. Schön, 14°.

— Von Deutsch (K.= OJ 10/3, [86]): Dank für die Auskunft über Schuberts Requiem; sendet die Fotografie eines Entwurfes zum Divertissement als Angebinde. — Von Sophie u. Frieda (Br.): Vermälungsanzeige [sic] . — An Sophie (K.): Adresse von Mozio u. Wilhelm. — Von Deutsch (recomm.): die ungarische Melodie.

© Transcription Marko Deisinger.

23, fair weather, 14°.

— From Deutsch (postcard= OJ 10/3, [86]): thanks for the information about Schubert's Requiem; he is sending the photograph of a sketch for the Divertissement [à l'hongroise] as a gift. — From Sophie and Frieda (letter): wedding announcement. — To Sophie (postcard): addresses for Mozio and Wilhelm. — From Deutsch (registered mail): the Hungarian Song.

© Translation William Drabkin.