21. Leicht bedeckt, 10°.
— Von Floriz (Br.= OJ 14/45, [80]): schön im Gefühl u. Form; will hören, was ich bezüglich der Eroica für Ansprüche stelle. — Nach der Stunde Spaziergang, Einkauf. — Rf.: „Parazelsus“ von Schnitzler; trotzdem ich das Stück zum zweiten Mal hörte, ist mir sein Sinn im Grunde nicht klar. —© Transcription Marko Deisinger. |
21, partly cloudy, 10°.
— From Floriz (letter= OJ 14/45, [80]): he is feeling well and doing well, would like to know what plans I have for the "Eroica" . — After the lesson, shopping. — Radio: Paracelsus by Schnitzler; in spite of hearing it for the second time, its meaning is basically unclear to me. —© Translation William Drabkin. |
21. Leicht bedeckt, 10°.
— Von Floriz (Br.= OJ 14/45, [80]): schön im Gefühl u. Form; will hören, was ich bezüglich der Eroica für Ansprüche stelle. — Nach der Stunde Spaziergang, Einkauf. — Rf.: „Parazelsus“ von Schnitzler; trotzdem ich das Stück zum zweiten Mal hörte, ist mir sein Sinn im Grunde nicht klar. —© Transcription Marko Deisinger. |
21, partly cloudy, 10°.
— From Floriz (letter= OJ 14/45, [80]): he is feeling well and doing well, would like to know what plans I have for the "Eroica" . — After the lesson, shopping. — Radio: Paracelsus by Schnitzler; in spite of hearing it for the second time, its meaning is basically unclear to me. —© Translation William Drabkin. |