31. Um ¾6h auf, Sonne, Regen, Sonne, Regen.

— Beginne die Urlinie-Korrekturen auf besonderen Bogen. — An Floriz (Br.): bringe allerhand Tröstliches vor; mein eigenes „aber“ immer das selbe: Geldmangel! — An Frl. Violin (Ansichtsk.): dank u. Erwiderung der Grüße. — Bestellen bei Fritz 30 Brote. — Von der U.-E. das Geld. — Bis zur Pension Ballun-Spitze, Bäder. — Die Jause im Rössle, die ganze Gesellschaft, bis ¾6h – dann abwärts, Oppel fährt uns in die Arme! — Bis ¾10h im Speisesaal (Pfui Teufel, sage ich, Lie-Lie!).

© Transcription Marko Deisinger.

31. Up at 5:45, sun, rain, sun, rain.

— I begin correcting the proofs to the Urlinie graphs on separate pages. — To Floriz (letter): I offer him all sorts of comfort; my own "but" always the same: shortage of money! — To Miss Violin (picture postcard): thanks, and reply to her greetings. — I order from Fritz 30 [loaves/pieces of] bread. — From UE, the money. — As far as the Pension Ballunspitze; baths. — Afternoon snack at the Rössle, the entire company, until 5:45 – then down the valley, Oppel takes us by the arm! — Until 9:45 in the dining room ("Phooey," I say to Lie-Lie!).

© Translation William Drabkin.

31. Um ¾6h auf, Sonne, Regen, Sonne, Regen.

— Beginne die Urlinie-Korrekturen auf besonderen Bogen. — An Floriz (Br.): bringe allerhand Tröstliches vor; mein eigenes „aber“ immer das selbe: Geldmangel! — An Frl. Violin (Ansichtsk.): dank u. Erwiderung der Grüße. — Bestellen bei Fritz 30 Brote. — Von der U.-E. das Geld. — Bis zur Pension Ballun-Spitze, Bäder. — Die Jause im Rössle, die ganze Gesellschaft, bis ¾6h – dann abwärts, Oppel fährt uns in die Arme! — Bis ¾10h im Speisesaal (Pfui Teufel, sage ich, Lie-Lie!).

© Transcription Marko Deisinger.

31. Up at 5:45, sun, rain, sun, rain.

— I begin correcting the proofs to the Urlinie graphs on separate pages. — To Floriz (letter): I offer him all sorts of comfort; my own "but" always the same: shortage of money! — To Miss Violin (picture postcard): thanks, and reply to her greetings. — I order from Fritz 30 [loaves/pieces of] bread. — From UE, the money. — As far as the Pension Ballunspitze; baths. — Afternoon snack at the Rössle, the entire company, until 5:45 – then down the valley, Oppel takes us by the arm! — Until 9:45 in the dining room ("Phooey," I say to Lie-Lie!).

© Translation William Drabkin.