Downloads temporarily removed for testing purposes

27. Regen;

wieder den ganzen Tag zuhause. — Von Deutsch (Br.= OC 54/330): empfiehlt nach Beratung mit Tomay an Röder über 3 Punkte zu schreiben. — Von Oppel (Br.): wie es mir gehe! Freue sich über Kestenbergs Auslassung; 1 Leipzig sei mir noch nicht ergeben, es hält unter dem Einfluß von Straube starr zu Reger –, Oppel aber sei zur äußersten Treue zu mir bereit, auch um den Preis völliger Vereinsamung; er arbeite an BrahmsQuinten-Studie. Würde gern für Schulzwecke Bd. 1 redigiren. Habe Furtwängler gebeten, den Passacaglio vorspielen zu dürfen. — Weisse von 10–¼12h; wir gehen gleich an die Invention, schließlich ist er überzeugt – also steht fest, daß er sich einen beträchtlichen Schaden zugefügt hätte, wenn er nicht meinen Rat eingeholt hätte. Dann die Fragen nach der Form, s. das Stundenbuch. 2 — An Röder (Br.): Deutsch folgend schreibe ich die 3 Punkte nieder. — An den Verlag (Br.): überlasse ihm die Ordnung der Beilagen; bitte um Duplikate der Abrechnung vom Juli. — Nun treiben auch Dichter und Gelehrte, Einstein, Mann, ostpreussische Dichter Politik, aus Not heute!! Wie wurde ich vor Jahren verkannt – ich hörte den Notschrei eben schon früher! – nun ist es zu Allem zu spät! Ein Volk braucht Führer, die voraussehen, nicht solche, die nachhinken – das Nachhinken trifft das Volk allein selbst. {3531}

© Transcription Marko Deisinger.

27, rain,

again at home for the entire day. — From Deutsch (letter= OC 54/330): having taken advice from Tomay, he recommends that I write to Röder about three points. — From Oppel (letter): he asks how I am! He is delighted about Kestenberg's statement; 1 Leipzig would not yet favor me; under Straube's influence, it remains fixed on Reger; Oppel, however, is prepared to put his complete faith in me, even at the expense of complete isolation; he is working on Brahms's study of consecutive fifths . He would gladly revise my volume I for use in schools. He asked Furtwängler if he might play his Passacaglia to him. — Weisse from 10 to 11:15; we immediately get to work on the Invention; finally he is convinced – thus it is clear that he would have inflicted considerable damage upon himself had he not taken my advice. Then the questions about form: see the lessonbook. 2 — To Röder (letter): following Deutsch, I write down the three points. — To the publishers (letter): I leave to them the arrangement of the supplementary materials; I request a duplicate of the July account. — Now poets and intellectuals, Einstein, Mann, East Prussian writers are practising politics today, out of necessity!! How I went unheeded years ago – I heard the cry of despair even before that! – now it is too late to do anything! A people needs leaders who can anticipate things, not those who lag behind – lagging behind is something that the people themselves do. {3531}

© Translation William Drabkin.

27. Regen;

wieder den ganzen Tag zuhause. — Von Deutsch (Br.= OC 54/330): empfiehlt nach Beratung mit Tomay an Röder über 3 Punkte zu schreiben. — Von Oppel (Br.): wie es mir gehe! Freue sich über Kestenbergs Auslassung; 1 Leipzig sei mir noch nicht ergeben, es hält unter dem Einfluß von Straube starr zu Reger –, Oppel aber sei zur äußersten Treue zu mir bereit, auch um den Preis völliger Vereinsamung; er arbeite an BrahmsQuinten-Studie. Würde gern für Schulzwecke Bd. 1 redigiren. Habe Furtwängler gebeten, den Passacaglio vorspielen zu dürfen. — Weisse von 10–¼12h; wir gehen gleich an die Invention, schließlich ist er überzeugt – also steht fest, daß er sich einen beträchtlichen Schaden zugefügt hätte, wenn er nicht meinen Rat eingeholt hätte. Dann die Fragen nach der Form, s. das Stundenbuch. 2 — An Röder (Br.): Deutsch folgend schreibe ich die 3 Punkte nieder. — An den Verlag (Br.): überlasse ihm die Ordnung der Beilagen; bitte um Duplikate der Abrechnung vom Juli. — Nun treiben auch Dichter und Gelehrte, Einstein, Mann, ostpreussische Dichter Politik, aus Not heute!! Wie wurde ich vor Jahren verkannt – ich hörte den Notschrei eben schon früher! – nun ist es zu Allem zu spät! Ein Volk braucht Führer, die voraussehen, nicht solche, die nachhinken – das Nachhinken trifft das Volk allein selbst. {3531}

© Transcription Marko Deisinger.

27, rain,

again at home for the entire day. — From Deutsch (letter= OC 54/330): having taken advice from Tomay, he recommends that I write to Röder about three points. — From Oppel (letter): he asks how I am! He is delighted about Kestenberg's statement; 1 Leipzig would not yet favor me; under Straube's influence, it remains fixed on Reger; Oppel, however, is prepared to put his complete faith in me, even at the expense of complete isolation; he is working on Brahms's study of consecutive fifths . He would gladly revise my volume I for use in schools. He asked Furtwängler if he might play his Passacaglia to him. — Weisse from 10 to 11:15; we immediately get to work on the Invention; finally he is convinced – thus it is clear that he would have inflicted considerable damage upon himself had he not taken my advice. Then the questions about form: see the lessonbook. 2 — To Röder (letter): following Deutsch, I write down the three points. — To the publishers (letter): I leave to them the arrangement of the supplementary materials; I request a duplicate of the July account. — Now poets and intellectuals, Einstein, Mann, East Prussian writers are practising politics today, out of necessity!! How I went unheeded years ago – I heard the cry of despair even before that! – now it is too late to do anything! A people needs leaders who can anticipate things, not those who lag behind – lagging behind is something that the people themselves do. {3531}

© Translation William Drabkin.

Footnotes

1 OJ 71/20, [2], Kestenberg's second letter to Hans Weisse, inviting him to give a lecture in Berlin and praising his teacher as an outstanding theorist.

2 Lessonbook 1930/31, pp. 18‒19 (Weisse): "10‒11.15 Presents the Invention No. 5 in Eę major as the centerpiece of his lecture for Berlin; he misreads as ĄăĂ, and consequently also misreads the bass. I show him the path of the Urlinie from ĆĂ, explain the parallelisms among other things [music example]. Without my help, he would have been unjust toward Lorenz ‒ and what would have been worse, unjust toward Bach. In addition, I explain some things regarding form in general, especially in [Chopin], Op. 25, No. 2. Three-part form is fundamentally two-part. I show him the first arpeggiation in the Chopin Scherzo in Dę major. With some anxiety, he asks: "In that case, the conventional theory of form is itself really wrong?" This young man wanted to create a new theory of form! - In a letter of February 20, 1931, he asks questions about rhythm in the Short Prelude in D minor ( Tonwille 5 ) at the opening and in measures 9‒20 in particular (for the lecture to the Society for Music Pedagogy!). In addition, questions about the Allegretto of Brahms's String Quartet in C minor, mostly of a metrical nature, e.g.: Why an upbeat! I reply in a letter of February 22, see Brahms folder and "Meter" in Der freie Satz ."