17. Juli 1931 Schön, kalt, auch etwas Wind.
— An Dr. Bienenfeld (Br.): ganz nach ihrem Ermessen – ich w
iollte nur den Glauben auch mit meinen Mitteln stützen (!?).
1
— ¾11–
[illeg]¼12h abwärts, dann auf hinter dem Chalet auf weißen Sesseln; Lie-Liechen liest zwei Reden von Buddho vor.
— © Transcription Marko Deisinger. |
July 17, 1931, fair weather, cold, also somewhat windy.
— To Dr. Bienenfeld (letter): entirely at her discretion – I merely wished to support my beliefs, even with my resources (!?).
1
— 10:45 to 11:15 down the valley, then up behind the chalet, on white seats; Lie-Liechen reads aloud two speeches of the Buddha.
— © Translation William Drabkin. |
17. Juli 1931 Schön, kalt, auch etwas Wind.
— An Dr. Bienenfeld (Br.): ganz nach ihrem Ermessen – ich w
iollte nur den Glauben auch mit meinen Mitteln stützen (!?).
1
— ¾11–
[illeg]¼12h abwärts, dann auf hinter dem Chalet auf weißen Sesseln; Lie-Liechen liest zwei Reden von Buddho vor.
— © Transcription Marko Deisinger. |
July 17, 1931, fair weather, cold, also somewhat windy.
— To Dr. Bienenfeld (letter): entirely at her discretion – I merely wished to support my beliefs, even with my resources (!?).
1
— 10:45 to 11:15 down the valley, then up behind the chalet, on white seats; Lie-Liechen reads aloud two speeches of the Buddha.
— © Translation William Drabkin. |
Footnotes1 These remarks are in response to a letter from Elsa Bienenfeld to Schenker, dated July 15, 1931, preserved in the Oster Collection and catalogued as OC 50/14. In it, Bienenfeld expresses her strong doubts, on stylistic grounds, that Mozart could have written the letter that is the subject of Schenker’s article in Der Kunstwart. She is also reluctant to review his article, fearing that it would do no credit to him or his music theory. 2 Der Kunstwart 44 (July 1931), which contains Schenker’s article "Ein verschollener Brief von Mozart und das Geheimnis seines Schaffens," pp. 660–66. The postcard is preserved alongside Bienenfeld’s letter as OC 50/13. |