23. Blau.

— Von Deutsch (K.OC 54/365): kann Dienstag erst um ¼6h kommen. — Am freien Satz: Züge. — Telefon-Gebühr, Strom u. Steuer bezahlt. — Nach der Jause bestellen wir bei Köhler drei seidene Hemden für mich. — Die Primel blüht noch immer aus vollen Kräften!! — Nach dem Abendessen Diktat zur Nebennote – seit langer Zeit zum erstenmal zu dieser Stunde.

© Transcription Marko Deisinger.

23, blue sky.

— From Deutsch (postcardOC 54/365): he cannot come before 5:15 on Tuesday. — Work on Free Composition : "Linear Progressions." — Telephone charges, electricity, and tax paid. — After teatime, we order from Köhler three silk shirts for me. — The primrose still continues to blossom at full strength!! — After supper, dictation for "Neighboring Note" – at this hour, for the first time in a long while.

© Translation William Drabkin.

23. Blau.

— Von Deutsch (K.OC 54/365): kann Dienstag erst um ¼6h kommen. — Am freien Satz: Züge. — Telefon-Gebühr, Strom u. Steuer bezahlt. — Nach der Jause bestellen wir bei Köhler drei seidene Hemden für mich. — Die Primel blüht noch immer aus vollen Kräften!! — Nach dem Abendessen Diktat zur Nebennote – seit langer Zeit zum erstenmal zu dieser Stunde.

© Transcription Marko Deisinger.

23, blue sky.

— From Deutsch (postcardOC 54/365): he cannot come before 5:15 on Tuesday. — Work on Free Composition : "Linear Progressions." — Telephone charges, electricity, and tax paid. — After teatime, we order from Köhler three silk shirts for me. — The primrose still continues to blossom at full strength!! — After supper, dictation for "Neighboring Note" – at this hour, for the first time in a long while.

© Translation William Drabkin.