Downloads temporarily removed for testing purposes

26. Schön!

—Ein Programm der vorauszugebenden Stunden aufgestellt {3724} (Lie-Liechen) beginne morgen damit (Elias). 1 — Jause im Café Aspang: Prof. Deutsch (¼6–8h!): über den Verlag des Urlinie-Heftes; Urlinie-Handschriften-Klasse? Klassisch – romantisch bei Schubert? — Patiençen (gestern eine Partie in zwei Legen![)]

© Transcription Marko Deisinger.

26, fair weather!

—A schedule assembled of the lessons to be given in advance {3724} (Lie-Liechen), which I shall begin tomorrow (Elias). 1 — Afternoon snack at the Café Aspang: Prof. Deutsch (5:15 to 8 o’clock!): concerning the publisher of the Urlinie volume . A class in [preparing] Urlinie manuscripts? Classical–Romantic in Schubert? — Games of solitaire (yesterday, a game completed in two rounds!).

© Translation William Drabkin.

26. Schön!

—Ein Programm der vorauszugebenden Stunden aufgestellt {3724} (Lie-Liechen) beginne morgen damit (Elias). 1 — Jause im Café Aspang: Prof. Deutsch (¼6–8h!): über den Verlag des Urlinie-Heftes; Urlinie-Handschriften-Klasse? Klassisch – romantisch bei Schubert? — Patiençen (gestern eine Partie in zwei Legen![)]

© Transcription Marko Deisinger.

26, fair weather!

—A schedule assembled of the lessons to be given in advance {3724} (Lie-Liechen), which I shall begin tomorrow (Elias). 1 — Afternoon snack at the Café Aspang: Prof. Deutsch (5:15 to 8 o’clock!): concerning the publisher of the Urlinie volume . A class in [preparing] Urlinie manuscripts? Classical–Romantic in Schubert? — Games of solitaire (yesterday, a game completed in two rounds!).

© Translation William Drabkin.

Footnotes

1 The lessons still to be given before the Schenkers were to go on holiday in mid-June.