Downloads temporarily removed for testing purposes

30. Wechselnd, Sturm.

— Das Ziel ist erreicht, der Anschluss an die zuerst ausgearbeitete Partie gewonnen! – Hurrah!! — Von Bamberger (K.): möchte mich sehen. — An Halberstam (Br.): wann kann ich kommen, bin abgehetzt, abgeärgert! — Brünauer zahlt für Mai, läuft aber gleich wieder fort. — Ich kann Lie-Liechen noch zurückrufen u. ihre Wege mitmachen. — Von Frau Rothberger (Br.): Dank. — Patiençen.

© Transcription Marko Deisinger.

30, changeable, storm.

— The goal has been reached; the connection to the part [of Free Composition ] that had been worked out first has been made! – Hurrah!! — From Bamberger (postcard): he would like to see me. — To Halberstam (letter): when can I come, I am exhausted, annoyed! — Brünauer pays for May, but then immediately goes away. — I can still summon Lie-Liechen back and accompany her on her errands. — From Mrs. Rothberger (letter): thanks. — Games of solitaire.

© Translation William Drabkin.

30. Wechselnd, Sturm.

— Das Ziel ist erreicht, der Anschluss an die zuerst ausgearbeitete Partie gewonnen! – Hurrah!! — Von Bamberger (K.): möchte mich sehen. — An Halberstam (Br.): wann kann ich kommen, bin abgehetzt, abgeärgert! — Brünauer zahlt für Mai, läuft aber gleich wieder fort. — Ich kann Lie-Liechen noch zurückrufen u. ihre Wege mitmachen. — Von Frau Rothberger (Br.): Dank. — Patiençen.

© Transcription Marko Deisinger.

30, changeable, storm.

— The goal has been reached; the connection to the part [of Free Composition ] that had been worked out first has been made! – Hurrah!! — From Bamberger (postcard): he would like to see me. — To Halberstam (letter): when can I come, I am exhausted, annoyed! — Brünauer pays for May, but then immediately goes away. — I can still summon Lie-Liechen back and accompany her on her errands. — From Mrs. Rothberger (letter): thanks. — Games of solitaire.

© Translation William Drabkin.