Downloads temporarily removed for testing purposes

18. Schön, kalt.

— Von v. Hoboken (Br. express): wann er mich besuchen kann. — An v. Hoboken (Br. express): mache Vorschläge, vielleicht zunächst beim „Empfang“? — Aus Reifnitz am Wörther See (Br. u. Prospekt): ungeeignet. 1 — Vor 12h Hans Wolf – bitte ihn für Samstag. — Um 5h zum „Empfang“ (Lie-Liechen begleitet mich im Auto); schon in der Garderobe stoße ich auf Deutsch, gleich findet sich v. Hoboken dazu, dann Haas, wir sitzen beisammen, die Unterhaltung fließt angenehm. Guido Adler kündigt seine Brahms-Arbeit 2 an. Deutsch übergibt mir die National-Zeitungen mit seinen Aufsätzen, in denen er mich genannt hat. 3 „Ich kann von S. 200 nicht leben!“ Erbitte von Haas seine Arbeiten zum Generalbass u. Griesinger. 4 Den Saal verlassend gehe ich auf Korngold zu u. begrüße ihn – v. H. bringt mich im Auto heim.

© Transcription Marko Deisinger.

18, fair weather, cold.

— From Hoboken (express letter): when can he visit me? — To Hoboken (express letter): I make suggestions, perhaps initially at the "reception"? — From Reifnitz am Wörther See (letter and prospectus): unsuitable. 1 — Before noon, Hans Wolf – I ask him to come on Saturday. — At 5 o’clock, to the "reception" (Lie-Liechen accompanies me in the automobile); already in the cloakroom, I meet up with Deutsch; Hoboken turns up immediately afterwards, then Haas; we sit together, the conversation passes by agreeably. Guido Adler announces his work on Brahms. 2 Deutsch gives me copies of the National-Zeitung articles in which he has mentioned my name. 3 "I cannot live on 200 shillings!" I ask Haas for his works on thoroughbass, and Griesinger. 4 As I leave the auditorium, I approach Korngold and greet him – Hoboken takes me home in his automobile.

© Translation William Drabkin.

18. Schön, kalt.

— Von v. Hoboken (Br. express): wann er mich besuchen kann. — An v. Hoboken (Br. express): mache Vorschläge, vielleicht zunächst beim „Empfang“? — Aus Reifnitz am Wörther See (Br. u. Prospekt): ungeeignet. 1 — Vor 12h Hans Wolf – bitte ihn für Samstag. — Um 5h zum „Empfang“ (Lie-Liechen begleitet mich im Auto); schon in der Garderobe stoße ich auf Deutsch, gleich findet sich v. Hoboken dazu, dann Haas, wir sitzen beisammen, die Unterhaltung fließt angenehm. Guido Adler kündigt seine Brahms-Arbeit 2 an. Deutsch übergibt mir die National-Zeitungen mit seinen Aufsätzen, in denen er mich genannt hat. 3 „Ich kann von S. 200 nicht leben!“ Erbitte von Haas seine Arbeiten zum Generalbass u. Griesinger. 4 Den Saal verlassend gehe ich auf Korngold zu u. begrüße ihn – v. H. bringt mich im Auto heim.

© Transcription Marko Deisinger.

18, fair weather, cold.

— From Hoboken (express letter): when can he visit me? — To Hoboken (express letter): I make suggestions, perhaps initially at the "reception"? — From Reifnitz am Wörther See (letter and prospectus): unsuitable. 1 — Before noon, Hans Wolf – I ask him to come on Saturday. — At 5 o’clock, to the "reception" (Lie-Liechen accompanies me in the automobile); already in the cloakroom, I meet up with Deutsch; Hoboken turns up immediately afterwards, then Haas; we sit together, the conversation passes by agreeably. Guido Adler announces his work on Brahms. 2 Deutsch gives me copies of the National-Zeitung articles in which he has mentioned my name. 3 "I cannot live on 200 shillings!" I ask Haas for his works on thoroughbass, and Griesinger. 4 As I leave the auditorium, I approach Korngold and greet him – Hoboken takes me home in his automobile.

© Translation William Drabkin.

Footnotes

1 This letter was evidently in response to one of the five postcards that Jeanette Schenker had recently sent out, inquiring about possible summer holiday accommodation (see diary entry for May 14). In the classified pages in the Neue freie Presse of May 14 (no. 24665, morning edition, p. 32), under "Countryside Residences for Rent," was an advertisement for: "Wörther See, Reifnitz: attractive three-bedroom apartment with kitchen. Written requests to Winter, Vienna I, Hoher Markt 1 (Styria)."

2 Guido Adler, "Johannes Brahms – Wirken, Wesen und Stellung", Studien zur Musikwissenschaft 20 (1933); an offprint is preserved in Schenker's Nachlass as OC B/444.

3 One of these articles by Deutsch is "Brahms-Ausstellung in Wien," published in the National-Zeitung on May 12, 1933; a clipping is preserved in the Schenker Scrapbook (OC 2) on page 88. The article mentions Schenker's edition of Brahms's Octaven und Quinten manuscript.

4 Georg August Griesinger, Biographische Notizen über Joseph Haydn (Leipzig: Breitkopf & Härtel, 1810).