2. Blau, leichte weiße Wölkchen.
— An Baumgarten (Ansichtsk.): der Aufsatz als Drucksache. 1 — An Deutsch (Ansichtsk.): der Aufsatz von Benz als Drucksache. — An die U.-E. (Schlossk.): die „Fünf Urlinie-Tafeln“ u. Brahms „Oktaven u. {3847} Quinten u. a.“ für Dr. Reichert bestellt. — An die DAZ (K.): Sommeradresse. — An [recte Von] Frl. Violin (K.): hat Floriz den Brief übergeben. — Mittags tritt ein neuer Gast, Hasslreiter aus Wien, ein, Hitlerianer aus Dummheit. — Ein unanständiger Star vertreibt uns von dem gewählten Platz – geschieht mir Recht, warum gehe ich in sein Kloset [sic]? —© Transcription Marko Deisinger. |
2, blue sky, soft white clouds.
— To Baumgarten (picture postcard): the "article" as printed papers. 1 — To Deutsch (picture postcard): the article by Benz as printed papers. — To UE (picture postcard of the castle): the Five Analyses in Sketchform and Brahms’s {3847} Oktaven und Quinten u. a. ordered for Dr. Reichert. — To the DAZ (postcard): our summer address. — To [recte From] Miss Violin (postcard): she has given Floriz my letter. — At midday, a new guest, Hasslreiter, arrives from Vienna – a Hitlerian out of stupidity. — A naughty starling drives us from the place we have chosen – serves me right, what claim do I have upon his closet? —© Translation William Drabkin. |
2. Blau, leichte weiße Wölkchen.
— An Baumgarten (Ansichtsk.): der Aufsatz als Drucksache. 1 — An Deutsch (Ansichtsk.): der Aufsatz von Benz als Drucksache. — An die U.-E. (Schlossk.): die „Fünf Urlinie-Tafeln“ u. Brahms „Oktaven u. {3847} Quinten u. a.“ für Dr. Reichert bestellt. — An die DAZ (K.): Sommeradresse. — An [recte Von] Frl. Violin (K.): hat Floriz den Brief übergeben. — Mittags tritt ein neuer Gast, Hasslreiter aus Wien, ein, Hitlerianer aus Dummheit. — Ein unanständiger Star vertreibt uns von dem gewählten Platz – geschieht mir Recht, warum gehe ich in sein Kloset [sic]? —© Transcription Marko Deisinger. |
2, blue sky, soft white clouds.
— To Baumgarten (picture postcard): the "article" as printed papers. 1 — To Deutsch (picture postcard): the article by Benz as printed papers. — To UE (picture postcard of the castle): the Five Analyses in Sketchform and Brahms’s {3847} Oktaven und Quinten u. a. ordered for Dr. Reichert. — To the DAZ (postcard): our summer address. — To [recte From] Miss Violin (postcard): she has given Floriz my letter. — At midday, a new guest, Hasslreiter, arrives from Vienna – a Hitlerian out of stupidity. — A naughty starling drives us from the place we have chosen – serves me right, what claim do I have upon his closet? —© Translation William Drabkin. |
Footnotes1 This note can only refer to Schenker’s article "Was wird aus der Musik?", which appeared in the Basler National-Zeitung on May 28, 1933: see the diary entry for June 3. |