19. Sonntag – blau
– ich sammle für eine Analyse. — Postweg ½10–¼11h, im Garten bis ¼12h, Mittagessen im Freien. — An Frühmann (Br.): urgire die Rechnung. — An Violin (K.OJ 8/5, [34]): habe Dr. Violin kennengelernt. — Die Jause im Garten, Promenade, noch eine Weile im Garten. —© Transcription Marko Deisinger. |
19, Sunday – blue sky
– I collect a [urine] sample. — Trip to the post office, 9:30 to 10:15, in the garden until 11:15, lunch out of doors. — For Frühmann (letter): I urge him to present his account. — To Violin (postcardOJ 8/5, [34]): I have made the acquaintance of Dr. Violin. — Afternoon snack in the garden, promenade, a while longer in the garden. —© Translation William Drabkin. |
19. Sonntag – blau
– ich sammle für eine Analyse. — Postweg ½10–¼11h, im Garten bis ¼12h, Mittagessen im Freien. — An Frühmann (Br.): urgire die Rechnung. — An Violin (K.OJ 8/5, [34]): habe Dr. Violin kennengelernt. — Die Jause im Garten, Promenade, noch eine Weile im Garten. —© Transcription Marko Deisinger. |
19, Sunday – blue sky
– I collect a [urine] sample. — Trip to the post office, 9:30 to 10:15, in the garden until 11:15, lunch out of doors. — For Frühmann (letter): I urge him to present his account. — To Violin (postcardOJ 8/5, [34]): I have made the acquaintance of Dr. Violin. — Afternoon snack in the garden, promenade, a while longer in the garden. —© Translation William Drabkin. |