18. August 1934 Schön, nicht mehr warm!
Wir planen eine Fahrt nach Badgastein, der Autobus macht uns aber einen Strich durch die Rechnung, wir verschieben die Fahrt auf Montag. — Beileidschreiben an Frl. Elias, Dr. Elias u. Frau Albrecht. — An Deutsch (K.): über die Begebenheiten während v. H. s Besuch. — An Oppel (Ansichtsk.): bei uns herrscht Ruhe. — An die Mercurbank (Br.): erbitte vom Conto S. 1500. — An Weigl (Ansichtsk.Yale 24/742, [5]): erwidere den Gruß. — An Cube (Ansichtsk.OJ 5/7a, [50]): Gratulation. — Die Jause im Garten. — ½6–¼7h Obstweg bei sehr angenehmem Wetter. —© Transcription Marko Deisinger. |
August 18, 1934, fair weather, no longer warm!
We plan a trip to Badgastein, but the bus thwarts our plans; we postpone the trip until Monday. — Messages of condolence to Miss Elias, Dr. Elias, and Mrs. Albrecht. — To Deutsch (postcard): concerning the events during Hoboken’s visit. — To Oppel (picture postcard): things are quiet here. — To the Mercurbank (letter): I request 1,500 shillings from my account. — To Weigl (picture postcardYale 24/742, [5]): I return his greetings. — To Cube (picture postcardOJ 5/7a, [50]): congratulations. — Afternoon snack in the garden. — From 5:30 to 6:15 a trip to buy fruit, in very agreeable weather. —© Translation William Drabkin. |
18. August 1934 Schön, nicht mehr warm!
Wir planen eine Fahrt nach Badgastein, der Autobus macht uns aber einen Strich durch die Rechnung, wir verschieben die Fahrt auf Montag. — Beileidschreiben an Frl. Elias, Dr. Elias u. Frau Albrecht. — An Deutsch (K.): über die Begebenheiten während v. H. s Besuch. — An Oppel (Ansichtsk.): bei uns herrscht Ruhe. — An die Mercurbank (Br.): erbitte vom Conto S. 1500. — An Weigl (Ansichtsk.Yale 24/742, [5]): erwidere den Gruß. — An Cube (Ansichtsk.OJ 5/7a, [50]): Gratulation. — Die Jause im Garten. — ½6–¼7h Obstweg bei sehr angenehmem Wetter. —© Transcription Marko Deisinger. |
August 18, 1934, fair weather, no longer warm!
We plan a trip to Badgastein, but the bus thwarts our plans; we postpone the trip until Monday. — Messages of condolence to Miss Elias, Dr. Elias, and Mrs. Albrecht. — To Deutsch (postcard): concerning the events during Hoboken’s visit. — To Oppel (picture postcard): things are quiet here. — To the Mercurbank (letter): I request 1,500 shillings from my account. — To Weigl (picture postcardYale 24/742, [5]): I return his greetings. — To Cube (picture postcardOJ 5/7a, [50]): congratulations. — Afternoon snack in the garden. — From 5:30 to 6:15 a trip to buy fruit, in very agreeable weather. —© Translation William Drabkin. |