{60}
26. VII. ⇧ Bekomme zum Frühstück eine ungenießbare Butter, schicke sie zurück. — Um 12h such ich Herrn Doerler in der Calle Paris auf u. bitte ihn um die Adresse des Herrn Koegel, er will sie mir Mittwoch nachmittag bringen – begleitet mich bis zur Avenida de las Delicias. — Nachmittag suche ich die Universität, {61} finde sie nicht. Ein großartiger Bau steht da – die National Bibliothek, ich kann nicht erkennen, ob ein Seitentrakt noch nicht fertig ist, oder schon wieder verfällt! Am Rückweg, in tiefer Dämmerung, ein schönes Farbenspiel am westlichen Himmel. — Bestelle die Wäscherin. — © Transcription William Drabkin, 2024 |
{60}
July 26 ⇧ My breakfast comes with butter that is inedible; I return it. — At 12 o’clock I look for Mr. Doerler in the Calle Paris and ask him for Mr. Kögel’s address; he will bring it to me on Wednesday [April 29] afternoon, and accompanies me to the Avenida de las Delicias. — I look for the university in the afternoon {61} but do not find it. A grandiose building stands there, the National Library; I cannot work out whether a side extension is not yet finished or already in decay! On my way home, in the deepest twilight, a beautiful play of color in the western sky. — I make an appointment with the laundress. — © Translation William Drabkin, 2024 |
{60}
26. VII. ⇧ Bekomme zum Frühstück eine ungenießbare Butter, schicke sie zurück. — Um 12h such ich Herrn Doerler in der Calle Paris auf u. bitte ihn um die Adresse des Herrn Koegel, er will sie mir Mittwoch nachmittag bringen – begleitet mich bis zur Avenida de las Delicias. — Nachmittag suche ich die Universität, {61} finde sie nicht. Ein großartiger Bau steht da – die National Bibliothek, ich kann nicht erkennen, ob ein Seitentrakt noch nicht fertig ist, oder schon wieder verfällt! Am Rückweg, in tiefer Dämmerung, ein schönes Farbenspiel am westlichen Himmel. — Bestelle die Wäscherin. — © Transcription William Drabkin, 2024 |
{60}
July 26 ⇧ My breakfast comes with butter that is inedible; I return it. — At 12 o’clock I look for Mr. Doerler in the Calle Paris and ask him for Mr. Kögel’s address; he will bring it to me on Wednesday [April 29] afternoon, and accompanies me to the Avenida de las Delicias. — I look for the university in the afternoon {61} but do not find it. A grandiose building stands there, the National Library; I cannot work out whether a side extension is not yet finished or already in decay! On my way home, in the deepest twilight, a beautiful play of color in the western sky. — I make an appointment with the laundress. — © Translation William Drabkin, 2024 |