Browse by
OC 52/102 - Typewritten letter from Hertzka (UE) to Schenker, dated October 3, 1912
⇧ Die Direktion des Universal-Edition, A.-G., Wien, I., Wipplingerstrasse 9 ⇧ I. Reichsratsstrasse 8 ⇧ R Wien, den 3. Oktober 1912. Wohlgeboren Herrn Prof. Dr. Heinrich Schenker Wien Sehr geehrter Herr Doktor! Anbei der Brief des Herrn Heller 1 retour. In diesem Briefe fällt mir eines auf und zwar; Hellers Bemerkung, dass er sich mit Ihnen über die von ihm geplante Aktion unterhalten möchte. Dass die Aktion von Heller geplant wurde war mir eigentlich nicht so recht bekannt; ich glaubte nur, dass er von der Sache g ⇧ ehört hätte und mittun wolle. Wie immer aber die Sache sei, ich habe nach wie vor gegen die Mitwirkung des Herrn Heller gar nichts einzuwenden und glaube eher, dass sie uns nützen kann. Es wäre vielleicht das Beste, wenn Sie sich nun mit Heller verständigen wollten, um von ihm seine Absichten und die Art seiner Mitwirkung zu erfahren. Die Erkrankung des Herrn Dr. Harpner ist in diesem Momente sehr bedauerlich, denn ich hätte selbstverständlich mit ihm, den ich sehr gut kenne lieber über die Sache gesprochen, als mit seinem Stellvertreter. © Transcription Ian Bent, 2006, 2023 |
⇧ The Administration of Universal Edition & Co., Vienna [Vienna] I, Wipplingerstrasse 9 ⇧ [Vienna] I, Reichsratsstrasse 8 ⇧ R Vienna, Oktober 3, 1912 Prof. Heinrich Schenker, Esq. Vienna Dear Dr. [Schenker], Enclosed, I return the letter from Mr. Heller. 1 One thing in this letter strikes me, namely Heller's observation that he would like to discuss with you the campaign planned by him. I certainly did not have the impression that the campaign was planned by Heller; I thought he had merely heard of the matter and wanted to participate. Be that as it may, however, I have, as before, no objection whatsoever to Mr. Heller's participation; rather, I believe it can be of help to us. It would perhaps be best if you were now to communicate with Mr. Heller in order to find out his intentions and the sort of participation he has in mind. Dr. Harpner's illness is a great pity at this point, because I would, of course, have preferred to speak with him, whom I know very well, about the matter rather than with his representative. © Translation Ian Bent, 2006, 2023 |
⇧ Die Direktion des Universal-Edition, A.-G., Wien, I., Wipplingerstrasse 9 ⇧ I. Reichsratsstrasse 8 ⇧ R Wien, den 3. Oktober 1912. Wohlgeboren Herrn Prof. Dr. Heinrich Schenker Wien Sehr geehrter Herr Doktor! Anbei der Brief des Herrn Heller 1 retour. In diesem Briefe fällt mir eines auf und zwar; Hellers Bemerkung, dass er sich mit Ihnen über die von ihm geplante Aktion unterhalten möchte. Dass die Aktion von Heller geplant wurde war mir eigentlich nicht so recht bekannt; ich glaubte nur, dass er von der Sache g ⇧ ehört hätte und mittun wolle. Wie immer aber die Sache sei, ich habe nach wie vor gegen die Mitwirkung des Herrn Heller gar nichts einzuwenden und glaube eher, dass sie uns nützen kann. Es wäre vielleicht das Beste, wenn Sie sich nun mit Heller verständigen wollten, um von ihm seine Absichten und die Art seiner Mitwirkung zu erfahren. Die Erkrankung des Herrn Dr. Harpner ist in diesem Momente sehr bedauerlich, denn ich hätte selbstverständlich mit ihm, den ich sehr gut kenne lieber über die Sache gesprochen, als mit seinem Stellvertreter. © Transcription Ian Bent, 2006, 2023 |
⇧ The Administration of Universal Edition & Co., Vienna [Vienna] I, Wipplingerstrasse 9 ⇧ [Vienna] I, Reichsratsstrasse 8 ⇧ R Vienna, Oktober 3, 1912 Prof. Heinrich Schenker, Esq. Vienna Dear Dr. [Schenker], Enclosed, I return the letter from Mr. Heller. 1 One thing in this letter strikes me, namely Heller's observation that he would like to discuss with you the campaign planned by him. I certainly did not have the impression that the campaign was planned by Heller; I thought he had merely heard of the matter and wanted to participate. Be that as it may, however, I have, as before, no objection whatsoever to Mr. Heller's participation; rather, I believe it can be of help to us. It would perhaps be best if you were now to communicate with Mr. Heller in order to find out his intentions and the sort of participation he has in mind. Dr. Harpner's illness is a great pity at this point, because I would, of course, have preferred to speak with him, whom I know very well, about the matter rather than with his representative. © Translation Ian Bent, 2006, 2023 |
Footnotes1 The letter, which was forwarded by Schenker with WSLB 139, October 3, 1912, is not known to survive. The issue at hand is whether to form Schenker's proposed Organisation producirender und reproducirender Künstler (Organization of Composing and Performing Artists) with the aid of Hertzka and Dr. Harpner, or to model it on the Verband der Konzertierenden Künstler Deutschlands (Alliance of Concert Artists in Germany) with the aid of Hugo Heller (see WSLB 133, August 26, 1912, and WSLB 139, October 3, 1912). |
|
Commentary
Digital version created: 2023-03-10 |