„Universal-Edition“ A.-G.
(Jos. Aibl Verlag, G.m.b.H.)
Leipzig [/] Sternwartestrasse 1520.
Wien [/] 1., Wipplingerstrasse 32.
[etc.]
R
Wien, 9. Nov. 1910.

Wohlgeboren Herrn Prof. Dr. Heinrich Schenker
Wien

Sehr geehrter Herr Doktor!

Mitfolgend Gegenbrief der Abmachung 1 über die Beethoven-Monographie. Sobald ich mit Direktor Bopp wieder zusammenkomme, werde ich trachten, von ihm irgend eine Stellungnahme in Bezug auf die Sonaten-und die Bach-Herausgabe 2 zu erfahren. Früher ist natürlich eine endgiltige Abmachung 3 nicht zu treffen, denn Sie haben ja selbst zugegeben, dass die Herausgabe auf Grund Ihrer Gesichtspunkte in dieser Angelegenheit nur bei Subventionierung 4 seitens der Akademie in Betracht kommen kann. An meinem energischen Eintreten wird es gewiss nicht fehlen.


In vorzüglicher Hochschätzung
ergebenst
[signed:] [?Hertzka]

© Transcription Ian Bent, 2006, 2020


Universal Edition & Co.
(Jos. Aibl Publisher & Co.)
Leipzig [/] Sternwartestrasse 1520
Vienna [/] I, Wipplingerstrasse 32
[etc.]
R
Vienna, November 9, 1910

Prof. Heinrich Schenker, Esq.
Vienna

Dear Dr. [Schenker],

Consequent to [[your] letter of response to the contract 1 over the Beethoven monograph. The next time I encounter Director Bopp, I will endeavor get some idea of his position on the sonata and the Bach edition. 2 It will of course not be possible to reach a final agreement 3 earlier than that, for you yourself have rightly admitted that the edition, on the basis that you envision, can be contemplated only with subsidy 4 on the part of the Academy. There will certainly be no lack of energetic involvement on my part.


With kind regards,
[your] most devoted
[signed:] [?Hertzka]

© Translation Ian Bent, 2006, 2020


„Universal-Edition“ A.-G.
(Jos. Aibl Verlag, G.m.b.H.)
Leipzig [/] Sternwartestrasse 1520.
Wien [/] 1., Wipplingerstrasse 32.
[etc.]
R
Wien, 9. Nov. 1910.

Wohlgeboren Herrn Prof. Dr. Heinrich Schenker
Wien

Sehr geehrter Herr Doktor!

Mitfolgend Gegenbrief der Abmachung 1 über die Beethoven-Monographie. Sobald ich mit Direktor Bopp wieder zusammenkomme, werde ich trachten, von ihm irgend eine Stellungnahme in Bezug auf die Sonaten-und die Bach-Herausgabe 2 zu erfahren. Früher ist natürlich eine endgiltige Abmachung 3 nicht zu treffen, denn Sie haben ja selbst zugegeben, dass die Herausgabe auf Grund Ihrer Gesichtspunkte in dieser Angelegenheit nur bei Subventionierung 4 seitens der Akademie in Betracht kommen kann. An meinem energischen Eintreten wird es gewiss nicht fehlen.


In vorzüglicher Hochschätzung
ergebenst
[signed:] [?Hertzka]

© Transcription Ian Bent, 2006, 2020


Universal Edition & Co.
(Jos. Aibl Publisher & Co.)
Leipzig [/] Sternwartestrasse 1520
Vienna [/] I, Wipplingerstrasse 32
[etc.]
R
Vienna, November 9, 1910

Prof. Heinrich Schenker, Esq.
Vienna

Dear Dr. [Schenker],

Consequent to [[your] letter of response to the contract 1 over the Beethoven monograph. The next time I encounter Director Bopp, I will endeavor get some idea of his position on the sonata and the Bach edition. 2 It will of course not be possible to reach a final agreement 3 earlier than that, for you yourself have rightly admitted that the edition, on the basis that you envision, can be contemplated only with subsidy 4 on the part of the Academy. There will certainly be no lack of energetic involvement on my part.


With kind regards,
[your] most devoted
[signed:] [?Hertzka]

© Translation Ian Bent, 2006, 2020

Footnotes

1 i.e. WSLB 70, November 7, which reacted favorably to the draft contract, OC 52/431, November 6, for the monograph Beethovens Neunte Sinfonie. This opening remark has no verb, so its import is unclear.

2 i.e. the proposal to edit the last five Beethoven piano sonatas, and Book II of the Well-tempered Clavier in alternating years, on which see WSLB 69/71, November 1, and OC 52/60, November 5, 1910.

3 i.e. a contract for the last five Beethoven piano sonatas, eventually finalized in OC 52/494, August 25, 1912, entitled there "Beethoven's letzte 5 Sonaten."

4 There has been no mention of a subsidy, grant, or subvention in any of the previous correspondence; it was presumably a topic in a meeting between Schenker and Hertzka, or between Schenker and Bopp transmitted to Hertzka. The subject is to come up many times in correspondence over the forthcoming years.