Browse by
OC 52/913 - Typed letter from Hugo Winter (UE) to Schenker, dated August 7, 1928
[printed letterhead, placed sideways in left margin: ]
⇧ UNIVERSAL-EDITION, A.-G. WIEN I. Karlsplatz 6 Musikvereinsgebäude ⇧ Dir.W/Hb. Wien, 7. August 1928. Herrn Prof. Dr. Heinrich Schenker, Galtür i. Paznauntal Sehr geehrter Herr Professor! 1 Den Betrag von S. 162.26 haben wir Ihnen per Postsparkasse am 13. Juli 1928 [cued from lower margin:] ⇧ an Ihre Wiener Adresse 2 ⇧ überwiesen. Der Betrag wurde auch von unserem Postsparkassenkonto in Abzug gebracht. Wir schreiben gleichzeitig an das Postsparkassenamt in dieser Angelegenheit und behalten uns vor, Ihnen in einigen Tagen Nachricht zukommen zu lassen. Inzwischen empfehlen wir uns mit vorzülicher Hochachtung [signed:] ⇧ „Universal-Edition Actiengesellschaft“ [signed:] ⇧ pp. Winter © Transcription Ian Bent, 2012 |
[printed letterhead, placed sideways in left margin: ]
⇧ UNIVERSAL EDITION & CO., VIENNA I, Karlsplatz 6 Musikverein Building ⇧ Dir.W/Hb. Vienna, August 7, 1928 Prof. Heinrich Schenker, Galtür in Paznauntal Dear Professor, 1 We transferred the sum of 162.26 shillings to you via the Postal Savings Bank on July 13, 1928 [cued from lower margin:] ⇧ to your Vienna address 2 . ⇧ The sum was also deducted from our Postal Savings Bank account. We are writing by the same post to the Postal Savings Bank concerning this matter, and will be sure to let you have news in a few days. Meanwhile we remain © Translation Ian Bent, 2012 |
[printed letterhead, placed sideways in left margin: ]
⇧ UNIVERSAL-EDITION, A.-G. WIEN I. Karlsplatz 6 Musikvereinsgebäude ⇧ Dir.W/Hb. Wien, 7. August 1928. Herrn Prof. Dr. Heinrich Schenker, Galtür i. Paznauntal Sehr geehrter Herr Professor! 1 Den Betrag von S. 162.26 haben wir Ihnen per Postsparkasse am 13. Juli 1928 [cued from lower margin:] ⇧ an Ihre Wiener Adresse 2 ⇧ überwiesen. Der Betrag wurde auch von unserem Postsparkassenkonto in Abzug gebracht. Wir schreiben gleichzeitig an das Postsparkassenamt in dieser Angelegenheit und behalten uns vor, Ihnen in einigen Tagen Nachricht zukommen zu lassen. Inzwischen empfehlen wir uns mit vorzülicher Hochachtung [signed:] ⇧ „Universal-Edition Actiengesellschaft“ [signed:] ⇧ pp. Winter © Transcription Ian Bent, 2012 |
[printed letterhead, placed sideways in left margin: ]
⇧ UNIVERSAL EDITION & CO., VIENNA I, Karlsplatz 6 Musikverein Building ⇧ Dir.W/Hb. Vienna, August 7, 1928 Prof. Heinrich Schenker, Galtür in Paznauntal Dear Professor, 1 We transferred the sum of 162.26 shillings to you via the Postal Savings Bank on July 13, 1928 [cued from lower margin:] ⇧ to your Vienna address 2 . ⇧ The sum was also deducted from our Postal Savings Bank account. We are writing by the same post to the Postal Savings Bank concerning this matter, and will be sure to let you have news in a few days. Meanwhile we remain © Translation Ian Bent, 2012 |
Footnotes1 Receipt of this letter is recorded in Schenker's diary at OJ 4/1, p. 3240, August 9, 1928: "Von der U.-E. (Br.): das Geld sei schon überwiesen, werden die Postsparkasse mahnen u. dann berichten." ("From UE (letter): the money has already been transferred; they will remind the Post Office Savings Bank and then report back."). This letter exists in two sources: OC 52/913, the dispatched letter with printed letterhead and signatures, and WSLB 398, the carbon copy lacking letterhead and both signatures but initialed. 2 in OC 52/913 only. |
|
Commentary
Digital version created: 2012-08-01 |