Browse by
OJ 10/3, [125] - Typewritten letter from Deutsch to Schenker, dated April 6, 1930
⇧ PROF. OTTO ERICH DEUTSCH WIEN II. Böcklinstraße 26 Tel. R 45–6–72 ⇧ 6. April 1930. Lieber verehrter Herr Doktor! 1 In aller Kürze möchte ich Ihnen aus unserem gestrigen Beisammensein mit Hobokens folgendes mitteilen. Es besteht der Plan, die Wohnung, mindestens das untere Stockwerk, über 1932 hinaus zu behalten. Deshalb bitte ich Sie, den Exkurs Breithaupt, der kein Exodus sein soll, nachsichtig hinzunehmen: H. betrachtet ihn nur als Lehrer im Technischen und Physiologischen, also sozusagen als Klavier-Orthopäden. © Transcription William Drabkin, 2023 |
⇧ PROF. OTTO ERICH DEUTSCH VIENNA II Böcklinstraße 26 Tel. R 45–6–72 ⇧ April 6, 1930 Dear revered Dr. [Schenker], 1 With the greatest brevity, I should like to communicate the following to you in the light of our visit to the Hobokens yesterday. The plan exists to keep the apartment, at least the lower floor, at least until the end of 1932. For this reason I ask you to treat his diversion to Breithaupt, which ought not to be an exodus, with tolerance: Hoboken regards him only as a teacher in the technical and physiological sense, not as a piano orthopedist. © Translation William Drabkin, 2023 |
⇧ PROF. OTTO ERICH DEUTSCH WIEN II. Böcklinstraße 26 Tel. R 45–6–72 ⇧ 6. April 1930. Lieber verehrter Herr Doktor! 1 In aller Kürze möchte ich Ihnen aus unserem gestrigen Beisammensein mit Hobokens folgendes mitteilen. Es besteht der Plan, die Wohnung, mindestens das untere Stockwerk, über 1932 hinaus zu behalten. Deshalb bitte ich Sie, den Exkurs Breithaupt, der kein Exodus sein soll, nachsichtig hinzunehmen: H. betrachtet ihn nur als Lehrer im Technischen und Physiologischen, also sozusagen als Klavier-Orthopäden. © Transcription William Drabkin, 2023 |
⇧ PROF. OTTO ERICH DEUTSCH VIENNA II Böcklinstraße 26 Tel. R 45–6–72 ⇧ April 6, 1930 Dear revered Dr. [Schenker], 1 With the greatest brevity, I should like to communicate the following to you in the light of our visit to the Hobokens yesterday. The plan exists to keep the apartment, at least the lower floor, at least until the end of 1932. For this reason I ask you to treat his diversion to Breithaupt, which ought not to be an exodus, with tolerance: Hoboken regards him only as a teacher in the technical and physiological sense, not as a piano orthopedist. © Translation William Drabkin, 2023 |
Footnotes1 Receipt of this letter is recorded in Schenker’s diary for April 7, 1930: “Von Deutsch (Br.): van Hoboken plane die Parterreräume über 1932 hinaus zu behalten; empfiehlt Nachsicht wegen Breihaupt” (“from Deutsch (letter): Hoboken plans to keep the ground-floor rooms at least until 1932; he recommends caution with regard to Breithaupt”). |
|
Commentary
Digital version created: 2023-03-26 |