Downloads temporarily removed for testing purposes
|
Wiener Neudorf,17./VI. 1912
Hochgeschätzer Herr Doctor!
Ihren Fragebrief
1
beantworte ich drückenden Zeitmangels
wegen in aller Kürze, indem ich daran erinnere, dass die Sucharbeit nach den Handschriften
der B’schen Sonaten vor einiger Zeit
durchgeführt worden ist, {2} als die Urtextausgabe von der Berliner
Akademie
2
veranstaltet wurde. In dieser Ausgabe sind auch die Nachweise gedruckt.
Man muss übrigens dort Alles (jedes Wort und jede Note) neuerlich überprüfen. Denn die
erw[ähnte] Ausgabe macht der Akademie keine
Ehre. Sie werden Besseres liefern.
3
Wollen Sie selbst auf die {3} Suche
nach den Vorlagen (Autographen, korrigierten Abschriften, alten Ausgaben) ausgehen, so
fangen Sie ja selbstverständlich beim alten Nottebohm an. Finde ich etwas über Besitzverschiebungen, so teile ich’s Ihnen
mit, aber erst im Herbst. Jetzt stecke ich mitten in anderen Arbeiten, die mich {4} wohl auf Monate festhalten werden.
© Transcription Heribert Esser, 2019
|
Wiener Neudorf,June 17, 1912
Highly esteemed Dr. [Schenker,]
My reply to your letter of inquiry
1
will be very brief, because I remind you that the search-effort for the
manuscripts of the Beethoven sonatas was
carried out a short time ago, {2} when the Urtext edition of the Berlin
Academy
2
was undertaken. The references are
also published in that edition. One must, incidentally, re-examine everything (each word and
each note) found therein. For the edition in question is not a credit to the Academy. You
will improve on it.
3
If you yourself want to
start with an {3} examination of the sources (autographs, revised prints, early
editions), you will certainly begin with the old Nottebohm. If I discover something regarding changes in ownership, I will let
you know, but not before autumn. At present I am detained by other tasks, which will {4} probably keep me busy for months.
© Translation John Rothgeb, 2019
|
Wiener Neudorf,17./VI. 1912
Hochgeschätzer Herr Doctor!
Ihren Fragebrief
1
beantworte ich drückenden Zeitmangels
wegen in aller Kürze, indem ich daran erinnere, dass die Sucharbeit nach den Handschriften
der B’schen Sonaten vor einiger Zeit
durchgeführt worden ist, {2} als die Urtextausgabe von der Berliner
Akademie
2
veranstaltet wurde. In dieser Ausgabe sind auch die Nachweise gedruckt.
Man muss übrigens dort Alles (jedes Wort und jede Note) neuerlich überprüfen. Denn die
erw[ähnte] Ausgabe macht der Akademie keine
Ehre. Sie werden Besseres liefern.
3
Wollen Sie selbst auf die {3} Suche
nach den Vorlagen (Autographen, korrigierten Abschriften, alten Ausgaben) ausgehen, so
fangen Sie ja selbstverständlich beim alten Nottebohm an. Finde ich etwas über Besitzverschiebungen, so teile ich’s Ihnen
mit, aber erst im Herbst. Jetzt stecke ich mitten in anderen Arbeiten, die mich {4} wohl auf Monate festhalten werden.
© Transcription Heribert Esser, 2019
|
Wiener Neudorf,June 17, 1912
Highly esteemed Dr. [Schenker,]
My reply to your letter of inquiry
1
will be very brief, because I remind you that the search-effort for the
manuscripts of the Beethoven sonatas was
carried out a short time ago, {2} when the Urtext edition of the Berlin
Academy
2
was undertaken. The references are
also published in that edition. One must, incidentally, re-examine everything (each word and
each note) found therein. For the edition in question is not a credit to the Academy. You
will improve on it.
3
If you yourself want to
start with an {3} examination of the sources (autographs, revised prints, early
editions), you will certainly begin with the old Nottebohm. If I discover something regarding changes in ownership, I will let
you know, but not before autumn. At present I am detained by other tasks, which will {4} probably keep me busy for months.
© Translation John Rothgeb, 2019
|
Footnotes
1 See BNba Frimmel
Nachl [4], June 13, 1912.
2 A check of all the
relevant sources of information has not produced any sign of the edition referred to
here.
3 A reference to Schenker’s
Erläuterungs-Ausgaben
of the Beethoven piano sonatas
Opp. 101, 109, 110, and 111.
|
Commentary
- Format
-
4p letter, Bogen format, holograph salutation, message, valediction, and signature
- Provenance
-
Schenker, Heinrich (document date-1935)--Schenker, Jeanette (1935-c.1942)--Ratz, Erwin (c.1942-c.1945)--Jonas, Oswald (c.1945-1978)--University of California, Riverside (1978--)
- Rights Holder
-
Beethoven-Haus, Bonn, reproduced here by kind permission
- License
-
Beethoven-Haus, Bonn, permission kindly granted on July 4, 2019. Any claim to intellectual rights on this document should be addressed to the Schenker Correspondence Project, Faculty of Music, University of Cambridge, at schenkercorrespondence[at]mus(dot)cam(dot)ac(dot)uk.
Digital version created: 2020-07-25 Last updated: 2013-08-29
|
|