Downloads temporarily removed for testing purposes

{recto} [photograph, captioned: "Hallstatt, Oberösterr."]

Postkarte

Wien, 11. Nov. 1927
Absender
Dr. Th. Frimmel Wien
III Baumannstr. 9

Herrn Dr. Heinr. Schenker
Professor der Musik etc etc etc
Wien
III, Keilgasse

[postmark:] || [illeg] WIEN 40 | 11.XI.27 X[illeg] | [illeg] ||

{verso}
Wien, 11. Nov. 1927,

Sehr Geehrter Herr Doktor! 1

Bestens danke ich Ihnen für die Zuweisung Ihrer neuesten Arbeit, die mich freilich furchtbar Altersmüde vorfindet, aber mir viele Belehrung für eingestreute bessere Gesundheit verspricht. Die Molesta senectus drückt mich ungewöhnlich. Ich hoffe, dass Sie frisch und arbeitsfähig sind.


In alter Hochschätzung
[signed:] Dr. Th. Frimmel.

© Transcription Heribert Esser, 2019

{recto} [photograph, captioned: "Hallstatt, Upper Austria"]

Postcard

Vienna, November 11, 1927
Sender
Dr. Theodor Frimmel Vienna III
Baumannstrasse 9

Dr. Heinrich Schenker
Professor of Music, etc., etc., etc.
Vienna III
Keilgasse

[postmark:] || [illeg] VIENNA 40 | 11.XI.27 X[illeg] | [illeg] ||

{verso}
Vienna, November 11, 1927

Dear Dr. [Schenker], 1

Many thanks for sending me your most recent work, which, indeed, finds me thoroughly age-wearied, but promises much instruction for intermittent periods of better health. Burdensome old age oppresses me uncommonly. I hope that you are refreshed and primed for work.


With time-honored respect,
[signed:] Dr. Theodor Frimmel

© Translation John Rothgeb and Heribert Esser, 2019

{recto} [photograph, captioned: "Hallstatt, Oberösterr."]

Postkarte

Wien, 11. Nov. 1927
Absender
Dr. Th. Frimmel Wien
III Baumannstr. 9

Herrn Dr. Heinr. Schenker
Professor der Musik etc etc etc
Wien
III, Keilgasse

[postmark:] || [illeg] WIEN 40 | 11.XI.27 X[illeg] | [illeg] ||

{verso}
Wien, 11. Nov. 1927,

Sehr Geehrter Herr Doktor! 1

Bestens danke ich Ihnen für die Zuweisung Ihrer neuesten Arbeit, die mich freilich furchtbar Altersmüde vorfindet, aber mir viele Belehrung für eingestreute bessere Gesundheit verspricht. Die Molesta senectus drückt mich ungewöhnlich. Ich hoffe, dass Sie frisch und arbeitsfähig sind.


In alter Hochschätzung
[signed:] Dr. Th. Frimmel.

© Transcription Heribert Esser, 2019

{recto} [photograph, captioned: "Hallstatt, Upper Austria"]

Postcard

Vienna, November 11, 1927
Sender
Dr. Theodor Frimmel Vienna III
Baumannstrasse 9

Dr. Heinrich Schenker
Professor of Music, etc., etc., etc.
Vienna III
Keilgasse

[postmark:] || [illeg] VIENNA 40 | 11.XI.27 X[illeg] | [illeg] ||

{verso}
Vienna, November 11, 1927

Dear Dr. [Schenker], 1

Many thanks for sending me your most recent work, which, indeed, finds me thoroughly age-wearied, but promises much instruction for intermittent periods of better health. Burdensome old age oppresses me uncommonly. I hope that you are refreshed and primed for work.


With time-honored respect,
[signed:] Dr. Theodor Frimmel

© Translation John Rothgeb and Heribert Esser, 2019

Footnotes

1 Receipt of this picture postcard is recorded in Schenker's diary at p. 3132, November 11, 1927: "Von Frimmel (K.): dankt für die Jhrb. II, klagt über Altersbeschwerden." ("From Frimmel (postcard): He thanks me for Yearbook II, complains about the burdens of old age.).

Commentary

Format
printed picture postcard: printed photograph captioned "Hallstatt, Oberösterr.", recto; holograph salutation, message, valediction, and signature, verso
Provenance
Schenker, Heinrich (document date-1935)--Schenker, Jeanette (1935-c.1942)--Ratz, Erwin (c.1942-c.1945)--Jonas, Oswald (c.1945-1978)--University of California, Riverside (1978--)
Rights Holder
Beethoven-Haus, Bonn, reproduced here by kind permission
License
Beethoven-Haus, Bonn, permission kindly granted on July 4, 2019. Any claim to intellectual rights on this document should be addressed to the Schenker Correspondence Project, Faculty of Music, University of Cambridge, at schenkercorrespondence[at]mus(dot)cam(dot)ac(dot)uk.

Digital version created: 2020-07-28
Last updated: 2013-08-29