Downloads temporarily removed for testing purposes



Hochverehrter Herr Doctor! 1

Ihr Absagebrief 2 war uns sehr schmerzlich, leider kann man’s nicht ändern, möchten Sie aber so lieb sein und meine Frau für nächstes Jahr im Auge behalten. Ich hoffe zuversichtlich, dass sich dann die Zeiten gebessert haben werden und ich in der Lage sein werde auch Ihren Forderungen, das Honorar betreffend gerecht zu werden. Einstweilen muss die „Ornamentik“ und Ph. E. Bach Lehrer- {2} stelle vertreten. Ich bin


Ihr ganz ergebener
[signed:] Victor Hammer

© Transcription Hedi Siegel & Stephanie Probst, 2016



Highly revered Dr. [Schenker], 1

Your letter of rejection 2 was very painful for us; unfortunately it can't be altered, but would you be so kind as to keep my wife in mind for next year? I confidently hope that by then the times will have improved and I will be in a position to meet your demands in regard to the honorarium. In the meantime the Ornamentation and C. P. E. Bach must {2} serve in place of a teacher. I am


Your wholly devoted
[signed:] Victor Hammer

© Translation Hedi Siegel & Stephanie Probst, 2016



Hochverehrter Herr Doctor! 1

Ihr Absagebrief 2 war uns sehr schmerzlich, leider kann man’s nicht ändern, möchten Sie aber so lieb sein und meine Frau für nächstes Jahr im Auge behalten. Ich hoffe zuversichtlich, dass sich dann die Zeiten gebessert haben werden und ich in der Lage sein werde auch Ihren Forderungen, das Honorar betreffend gerecht zu werden. Einstweilen muss die „Ornamentik“ und Ph. E. Bach Lehrer- {2} stelle vertreten. Ich bin


Ihr ganz ergebener
[signed:] Victor Hammer

© Transcription Hedi Siegel & Stephanie Probst, 2016



Highly revered Dr. [Schenker], 1

Your letter of rejection 2 was very painful for us; unfortunately it can't be altered, but would you be so kind as to keep my wife in mind for next year? I confidently hope that by then the times will have improved and I will be in a position to meet your demands in regard to the honorarium. In the meantime the Ornamentation and C. P. E. Bach must {2} serve in place of a teacher. I am


Your wholly devoted
[signed:] Victor Hammer

© Translation Hedi Siegel & Stephanie Probst, 2016

Footnotes

1 Receipt of this letter is recorded in Schenker’s diary at OJ 1/13, p. 430, September 27, 1913: "Brief von Hammer, der mich bittet, seine Frau für die nächste Saison im Auge zu behalten." ("Letter from Hammer, who asks me to keep his wife in mind for the next season.").

2 Schenker’s letter to Hammer is not known to survive, nor does its writing appear to be recorded in his diary.

Commentary

Format
2p letter, Bogen format, holograph (uncial script) salutation, message, valediction, and signature
Provenance
Schenker, Heinrich (document date-1935)--Schenker, Jeanette (1935-c.1942)--Ratz, Erwin (c.1942-c.1945)--Jonas, Oswald (c.1945-1978)--University of California, Riverside (1978--)
Rights Holder
Heirs and representatives of Viktor Hammer
License
Permission to publish granted by the executor of the estate of Carolyn Reading Hammer October 14, 2013. Any claim to intellectual rights on this document should be addressed to the Schenker Documents Online, at schenkercorrespondence (at) mus (dot) cam (dot) uk

Digital version created: 2016-08-10
Last updated: 2011-02-12