Downloads temporarily removed for testing purposes

{recto}

Deutsche Reichspost
Postkarte

An: Herrn Dr. H. Schenker
in Wien
Wohnung III Traungasse 1

[postmark:] || BERLIN W. c | 9 | 1/3 | 94 | 5½-6N. ||
[postmark:] || WIEN 3/3 | 49, | BESTELLT | 2.-3.94 | 6N. ||

{verso}
[in vertical format]

Lieber Herr Doktor,

Ihnen und Gelber 1 herzlichen Dank u. Grüß.

Wenn Sie wollen, setzen Sie Gefl. in der Korrektur 2 noch einiges über Bülow hinzu, es wäre wohl gut.

Auch sonst bitte um genau Durchsicht, mir war nicht Alles klar.


Herzlichst
[signed:] Harden

© Transcription William Pastille, 2006

{recto}

German Imperial Post
Postcard

To: Dr. H. Schenker
in: Vienna III
Address: Traungasse 1

[postmark:] || BERLIN W. c | 9 | 1/3 | 94 | 5½-6 P.M. ||
[postmark:] || VIENNA 3/3 | 49 | DELIVERED | 2.-3.94 | 6 P.M. ||

{verso}
[in vertical format]

Dear Dr. [Schenker],

Sincere thanks and greetings to you and Gelber. 1

If you like, it would probably be good if you would kindly add something on the proof 2 about Bülow.

In addition, please, a thorough review; not everything was clear to me.


Most cordially,
[signed:] Harden

© Translation William Pastille, 2006

{recto}

Deutsche Reichspost
Postkarte

An: Herrn Dr. H. Schenker
in Wien
Wohnung III Traungasse 1

[postmark:] || BERLIN W. c | 9 | 1/3 | 94 | 5½-6N. ||
[postmark:] || WIEN 3/3 | 49, | BESTELLT | 2.-3.94 | 6N. ||

{verso}
[in vertical format]

Lieber Herr Doktor,

Ihnen und Gelber 1 herzlichen Dank u. Grüß.

Wenn Sie wollen, setzen Sie Gefl. in der Korrektur 2 noch einiges über Bülow hinzu, es wäre wohl gut.

Auch sonst bitte um genau Durchsicht, mir war nicht Alles klar.


Herzlichst
[signed:] Harden

© Transcription William Pastille, 2006

{recto}

German Imperial Post
Postcard

To: Dr. H. Schenker
in: Vienna III
Address: Traungasse 1

[postmark:] || BERLIN W. c | 9 | 1/3 | 94 | 5½-6 P.M. ||
[postmark:] || VIENNA 3/3 | 49 | DELIVERED | 2.-3.94 | 6 P.M. ||

{verso}
[in vertical format]

Dear Dr. [Schenker],

Sincere thanks and greetings to you and Gelber. 1

If you like, it would probably be good if you would kindly add something on the proof 2 about Bülow.

In addition, please, a thorough review; not everything was clear to me.


Most cordially,
[signed:] Harden

© Translation William Pastille, 2006

Footnotes

1 Probably the scholar of German language and literature, Adolph Gelber (1856‒1923).

2 These are probably the proofs for "Konzertdirigenten," which appeared in Die Zukunft 7 (April 14, 1894), 88‒92, and is reprinted in Hellmut Federhofer, Heinrich Schenker als Essayist und Kritiker (Hildesheim: Georg Olms Verlag, 1990), pp. 75–82. There is a lengthy section of the article devoted to Bülow.

Commentary

Format
printed postcard, holograph recipient address recto, holograph salutations, message and signature verso
Provenance
Schenker, Heinrich (document date-1935)--Schenker, Jeanette (1935-c.1942)--Ratz, Erwin (c.1942-c.1945)--Jonas, Oswald (c.1945-1978)--University of California, Riverside (1978--)
Rights Holder
Heirs of Maximilian Harden, deemed to be in the public domain
License
All reasonable steps have been taken to locate the heirs of Maximilian Harden. Any claim to intellectual rights on this document should be addressed to the Schenker Documents Online, at schenkercorrespondence (at) mus (dot) camc (dot) uk

Digital version created: 2014-12-05
Last updated: 2012-09-26