Downloads temporarily removed for testing purposes

{verso}

Lieber Freund! 1

Herzlichsten Dank für Ihre frdl. Worte liebevoller Theilnahme. Ich habe einen väterlichen Freund verloren, an welchem ich mit kindlicher Liebe hing & für welchen ich eine unbegrenzte Verehrung hatte. 2 Die Welt wird doch ärmer, wenn solche Menschen sterben.

{recto}

In alter Freundschaft
Ihr
[signed:] Wilhelm Kux
[signed:] Director der Kais. Kön. priv. Oesterreichischen Länderbank

© Transcription William Drabkin, 2025

{verso}

Dear friend, 1

Most cordial thanks for your kind words of affectionate sympathy. I have lost a fatherly friend, to whom I was bound with childlike love and for whom I had boundless admiration. 2 The world is indeed poorer when such people die.

{recto}

In old friendship,
Your
[signed:] Wilhelm Kux
[signed:] Director of the Royal-Imperial Privileged Austrian Provincial Bank

© Translation William Drabkin, 2025

{verso}

Lieber Freund! 1

Herzlichsten Dank für Ihre frdl. Worte liebevoller Theilnahme. Ich habe einen väterlichen Freund verloren, an welchem ich mit kindlicher Liebe hing & für welchen ich eine unbegrenzte Verehrung hatte. 2 Die Welt wird doch ärmer, wenn solche Menschen sterben.

{recto}

In alter Freundschaft
Ihr
[signed:] Wilhelm Kux
[signed:] Director der Kais. Kön. priv. Oesterreichischen Länderbank

© Transcription William Drabkin, 2025

{verso}

Dear friend, 1

Most cordial thanks for your kind words of affectionate sympathy. I have lost a fatherly friend, to whom I was bound with childlike love and for whom I had boundless admiration. 2 The world is indeed poorer when such people die.

{recto}

In old friendship,
Your
[signed:] Wilhelm Kux
[signed:] Director of the Royal-Imperial Privileged Austrian Provincial Bank

© Translation William Drabkin, 2025

Footnotes

1 Kux moved from the Österreichische Länderbank to the Niederösterreichische Eskompte Gesellschaft in 1905; the date is therefore assumed to precede that date.

2 The identity of the deceased friend is unknown.

Commentary

Format
printed calling card: holograph salutation and message, verso; holograph valediction, printed signature, recto
Provenance
Schenker, Heinrich (document date‒1935)--Schenker, Jeanette (1935‒1942)—Ratz, Erwin (c.1942-c.1955)--Jonas, Oswald (c.1955-1978)--University of California, Riverside (1978-)
Rights Holder
Heirs or representatives of Wilhelm Kux, permission to publish granted.
License
Permission to publish kindly granted by his surviving relative Rohan Kux, January 22, 2025. Any claim to intellectual rights on this document should be addressed to the Schenker Correspondence Project, Faculty of Music, University of Cambridge, at schenkercorrespondence(at)mus[dot]cam[dot]ac[dot]uk

Digital version created: 2025-02-14
Last updated: 2012-11-02