Browse by
OJ 12/8, [1] - Typed letter from Kalmus (UE) to Schenker, dated October 10, 1927
[printed letterhead: ]
⇧ UNIVERSAL-EDITION, A.-G. WIEN I. Karlsplatz 6 Musikvereinsgebäude ⇧ Wien, am 10. Oktober 1927. LH/A. Herrn Professor Dr. Heinrich Schenker, Wien, III . Keilgasse 8/12 Sehr geehrter Herr Professor! 1 Im Besitze Ihres Schreibens vom 6. cts. 2 erlauben wir uns Ihnen mitzuteilen, dass von Beethoven, Sonate op. 78 eine neue Auflage mit Ihren Korrekturen noch nicht gedruckt wurde, da unsere Vorräte der früheren Auflage noch nicht aufgebraucht sind. Wir haben Ihnen die Korrekturabzüge deshalb schon 3 im Jahre 1924, gleich nach Durchführung der Korrekturen eingesandt, damit die Korrekturen gleich in den Platten durchgeführt werden und alles vorbereitet ist, sobald eine neue Auflage veranstaltet werden soll. Wir werden Ihnen jedenfalls ein Beleg-Exemplar einsenden, sobald die neue Auflage vorliegen wird, was allerdings noch einige Zeit dauern wird. Wir begrüssen Sie mit besten Empfehlungen, hochachtungsvoll [signed:] ⇧ „Universal-Edition Actiengesellschaft“ [signed:] ⇧ Kalmus [sum in left margin, in Schenker's hand, in OJ 12/8, [1] only:] ⇧ 100.000 [over] 500 © Transcription Ian Bent, 2012 |
[printed letterhead: ]
⇧ UNIVERSAL EDITION & CO., VIENNA I, Karlsplatz 6, Musikverein Building ⇧ Vienna, October 10, 1927 LH/A. Professor Heinrich Schenker, Vienna III, Keilgasse 8/12 Dear Professor, 1 In receipt of your letter of the 6th inst., 2 we take the liberty of informing you that a new edition of Beethoven, Sonata Op. 78 with your corrections has still not been printed because our stocks of the earlier edition have not yet been exhausted. We sent you the proof-sheets for that purpose as long ago 3 as 1924, immediately after making the corrections, so that the corrections would already have been entered on the [engraved] plates and everything ready for whenever a new edition is to be set in motion. We will in any case send you a proof copy as soon as the new edition is available, which will certainly not take long. We send you our greetings and remain, with kind regards, [signed:] ⇧ Universal Edition & Co. [signed:] ⇧ Kalmus [sum in left margin, in Schenker's hand, in OJ 12/8, [1] only:] ⇧ 100,000 [over] 500 © Translation Ian Bent, 2012 |
[printed letterhead: ]
⇧ UNIVERSAL-EDITION, A.-G. WIEN I. Karlsplatz 6 Musikvereinsgebäude ⇧ Wien, am 10. Oktober 1927. LH/A. Herrn Professor Dr. Heinrich Schenker, Wien, III . Keilgasse 8/12 Sehr geehrter Herr Professor! 1 Im Besitze Ihres Schreibens vom 6. cts. 2 erlauben wir uns Ihnen mitzuteilen, dass von Beethoven, Sonate op. 78 eine neue Auflage mit Ihren Korrekturen noch nicht gedruckt wurde, da unsere Vorräte der früheren Auflage noch nicht aufgebraucht sind. Wir haben Ihnen die Korrekturabzüge deshalb schon 3 im Jahre 1924, gleich nach Durchführung der Korrekturen eingesandt, damit die Korrekturen gleich in den Platten durchgeführt werden und alles vorbereitet ist, sobald eine neue Auflage veranstaltet werden soll. Wir werden Ihnen jedenfalls ein Beleg-Exemplar einsenden, sobald die neue Auflage vorliegen wird, was allerdings noch einige Zeit dauern wird. Wir begrüssen Sie mit besten Empfehlungen, hochachtungsvoll [signed:] ⇧ „Universal-Edition Actiengesellschaft“ [signed:] ⇧ Kalmus [sum in left margin, in Schenker's hand, in OJ 12/8, [1] only:] ⇧ 100.000 [over] 500 © Transcription Ian Bent, 2012 |
[printed letterhead: ]
⇧ UNIVERSAL EDITION & CO., VIENNA I, Karlsplatz 6, Musikverein Building ⇧ Vienna, October 10, 1927 LH/A. Professor Heinrich Schenker, Vienna III, Keilgasse 8/12 Dear Professor, 1 In receipt of your letter of the 6th inst., 2 we take the liberty of informing you that a new edition of Beethoven, Sonata Op. 78 with your corrections has still not been printed because our stocks of the earlier edition have not yet been exhausted. We sent you the proof-sheets for that purpose as long ago 3 as 1924, immediately after making the corrections, so that the corrections would already have been entered on the [engraved] plates and everything ready for whenever a new edition is to be set in motion. We will in any case send you a proof copy as soon as the new edition is available, which will certainly not take long. We send you our greetings and remain, with kind regards, [signed:] ⇧ Universal Edition & Co. [signed:] ⇧ Kalmus [sum in left margin, in Schenker's hand, in OJ 12/8, [1] only:] ⇧ 100,000 [over] 500 © Translation Ian Bent, 2012 |
Footnotes1 Receipt of this letter is recorded in Schenker's diary at OJ 4/1, p. 3120, October 12, 1927: "Von der U.-E. (Br.): teilen mit, daß die II. Auflage von op. 78 noch nicht ausgegeben, auch noch lange nicht zu erwarten sei." ("From UE (letter): they say that the second printing of Op. 78 has not yet appeared, but also that the wait will not be long."). This letter exists in two sources: OJ 12/8, [1], the dispatched letter with printed letterhead and signatures, and WSLB 390, the carbon copy lacking letterhead and both signatures but double initialed. 2 = WSLB 389, and see footnote there. 3 "schon deshalb" (as long ago) indicated for reversal of word order in both OJ 12/8, [1] and WSLB 390. |
|
Commentary
Digital version created: 2012-07-24 |