Verehrter Freund!

In der Angelegenheit des Frl. Neumann 1 sind Sie offenbar falsch berichtet. Nicht die Braut Ihres Freundes Posa hat Ihnen geschrieben, sondern ihre Schwester, die gerne bei Ihnen studirt hätte, durch Ihr Kommen aber alte Erinnerung bei ihrer Schwester zu wecken fürchtete. Daher der Wunsch die Lectionen bei Ihnen zu nehmen. Sie sehen also, daß die Sache, wenn auch nicht alltäglich, so doch nicht allzu seltsam ist.

Ich bin am 19. u. 20. in Wien u. reise dann nach Marseille , Lyon , Bordeaux , etc. Es wird mich natürlich recht sehr freuen, Sie zu sehen, wenn Sie es ermöglichen können.


Hochschätzend mit besten Grüßen,
Ihr ergebener,
[signed:] Moriz Rosenthal

14. Dec. 1902
Lemberg

© Transcription Christoph Hust, 2007



Revered Friend,

You have clearly been misinformed in the matter of Miss Neumann. 1 It is not the fiancée of your friend Posa who wrote to you, but her sister, who would very much have liked to study with you, but was afraid of reviving an old memory in her sister through your appearance on the scene. Hence her wish to take lessons with you. So you can see that the matter, while not an everyday occurrence, is certainly not all that remarkable.

I am in Vienna on the 19th and 20th, and then travel to Marseilles, Lyons, Bordeaux, etc. I shall of course be delighted to see you, if you can make that work.


In admiration and with best wishes,
Yours truly,
[signed:] Moriz Rosenthal

December 14, 1902
Lemberg

© Translation Ian Bent, 2007



Verehrter Freund!

In der Angelegenheit des Frl. Neumann 1 sind Sie offenbar falsch berichtet. Nicht die Braut Ihres Freundes Posa hat Ihnen geschrieben, sondern ihre Schwester, die gerne bei Ihnen studirt hätte, durch Ihr Kommen aber alte Erinnerung bei ihrer Schwester zu wecken fürchtete. Daher der Wunsch die Lectionen bei Ihnen zu nehmen. Sie sehen also, daß die Sache, wenn auch nicht alltäglich, so doch nicht allzu seltsam ist.

Ich bin am 19. u. 20. in Wien u. reise dann nach Marseille , Lyon , Bordeaux , etc. Es wird mich natürlich recht sehr freuen, Sie zu sehen, wenn Sie es ermöglichen können.


Hochschätzend mit besten Grüßen,
Ihr ergebener,
[signed:] Moriz Rosenthal

14. Dec. 1902
Lemberg

© Transcription Christoph Hust, 2007



Revered Friend,

You have clearly been misinformed in the matter of Miss Neumann. 1 It is not the fiancée of your friend Posa who wrote to you, but her sister, who would very much have liked to study with you, but was afraid of reviving an old memory in her sister through your appearance on the scene. Hence her wish to take lessons with you. So you can see that the matter, while not an everyday occurrence, is certainly not all that remarkable.

I am in Vienna on the 19th and 20th, and then travel to Marseilles, Lyons, Bordeaux, etc. I shall of course be delighted to see you, if you can make that work.


In admiration and with best wishes,
Yours truly,
[signed:] Moriz Rosenthal

December 14, 1902
Lemberg

© Translation Ian Bent, 2007

Footnotes

1 Cf. OJ 13/29, [5], November 18, 1902. The letter to which the present letter replies is not known to survive.