Downloads temporarily removed for testing purposes

{recto}

CORRESPONDENZ-KARTE.
No. 86
zur pneumatischen Expressbeförderung
Die Aushebeung der pneumatisch zu befördernden Correspondenzen aus den Sammelkasten erfolgt täglich in der Zeit von 7 Uhr früh bis 8½ abends alle 20 Minuten.
An: Herrn Dr Heinrich Schenker
III Reisnerstrasse 38.

[postmark:] || WIEN 3/1 | 7 10 V – 2. IV. 02 | – 40 – r ||
[postmark:] || WIEN 3[/1] | 7.30 N 2. IV. 02 | – 40 – r ||

{verso}

Dienstag 1./4

Lieber Fr!

Morgen Mittwoch! bei mir unwiderruflich Quartett mit dem Furiantisten! 1 Absagen werden nicht angenommen, [illegible word] aber gegebenfalls möglichst rechtzeitig in’s Café Imperial zu senden!


Gruß!
[signed:] Seligmann

© Transcription William Drabkin, 2022

{recto}

POSTCARD
No. 86
for express delivery by pneumatic mail.
Correspondence to be delivered by pneumatic mail will be collected daily, every twenty minutes, from 7 o’clock in the morning until 8:30 in the evening.
To: Dr Heinrich Schenker
[Vienna] III Reisnerstrasse 38

[postmark:] || VIENNA 3/1 | 7 10 a.m. – 2. IV. 02 | – 40 – r ||
[postmark:] || VIENNA 3[/1] | 7.30 p.m. 2. IV. 02 | – 40 – r ||

{verso}

Tuesday, April 1

Dear friend,

Tomorrow, Wednesday! at my place, irrevocably, quartet with the Furiant Players! 1 Apologies will not be accepted; but, if necessary, send [illegible word] as promptly as possible to the Café Imperial!


Greetings!
[signed:] Seligmann

© Translation William Drabkin, 2022

{recto}

CORRESPONDENZ-KARTE.
No. 86
zur pneumatischen Expressbeförderung
Die Aushebeung der pneumatisch zu befördernden Correspondenzen aus den Sammelkasten erfolgt täglich in der Zeit von 7 Uhr früh bis 8½ abends alle 20 Minuten.
An: Herrn Dr Heinrich Schenker
III Reisnerstrasse 38.

[postmark:] || WIEN 3/1 | 7 10 V – 2. IV. 02 | – 40 – r ||
[postmark:] || WIEN 3[/1] | 7.30 N 2. IV. 02 | – 40 – r ||

{verso}

Dienstag 1./4

Lieber Fr!

Morgen Mittwoch! bei mir unwiderruflich Quartett mit dem Furiantisten! 1 Absagen werden nicht angenommen, [illegible word] aber gegebenfalls möglichst rechtzeitig in’s Café Imperial zu senden!


Gruß!
[signed:] Seligmann

© Transcription William Drabkin, 2022

{recto}

POSTCARD
No. 86
for express delivery by pneumatic mail.
Correspondence to be delivered by pneumatic mail will be collected daily, every twenty minutes, from 7 o’clock in the morning until 8:30 in the evening.
To: Dr Heinrich Schenker
[Vienna] III Reisnerstrasse 38

[postmark:] || VIENNA 3/1 | 7 10 a.m. – 2. IV. 02 | – 40 – r ||
[postmark:] || VIENNA 3[/1] | 7.30 p.m. 2. IV. 02 | – 40 – r ||

{verso}

Tuesday, April 1

Dear friend,

Tomorrow, Wednesday! at my place, irrevocably, quartet with the Furiant Players! 1 Apologies will not be accepted; but, if necessary, send [illegible word] as promptly as possible to the Café Imperial!


Greetings!
[signed:] Seligmann

© Translation William Drabkin, 2022

Footnotes

1 The allusion is to an evening of chamber music playing.

Commentary

Format
printed postcard: holograph recipient address, postmarks, postage stamp, recto; holograph salutation, message, valediction, and signature, verso
Provenance
Schenker, Heinrich (document date-1935)--Schenker, Jeanette (1934-c.1942)--Ratz, Erwin (c.1942-c.1956)--Jonas, Oswald (c.1956-1978)--University of California, Riverside (1978--)
Rights Holder
Heirs of Adalbert Seligmann, deemed to be in the public domain
License
This document is deemed to be in the publc domain. Any claim to intellectual rights on this document should be addressed to the Schenker Correspondence Project, Faculty of Music, University of Cambridge, at schenkercorrespondence [at] mus (dot) cam (dot) ac (dot) uk.

Digital version created: 2022-11-18
Last updated: 2012-09-28