Browse by
OJ 14/23, [1] - Handwritten postcard from Seligmann to Schenker, dated April 1, 1902
{recto}
⇧ CORRESPONDENZ-KARTE. No. ⇧ 86 zur pneumatischen Expressbeförderung Die Aushebeung der pneumatisch zu befördernden Correspondenzen aus den Sammelkasten erfolgt täglich in der Zeit von 7 Uhr früh bis 8½ abends alle 20 Minuten. An: ⇧ Herrn Dr Heinrich Schenker III Reisnerstrasse 38. [postmark:] || WIEN 3/1 | 7 10 V – 2. IV. 02 | – 40 – r || [postmark:] || WIEN 3[/1] | 7.30 N 2. IV. 02 | – 40 – r || {verso} ⇧ Dienstag 1./4 Lieber Fr! Morgen Mittwoch! bei mir unwiderruflich Quartett mit dem Furiantisten! 1 Absagen werden nicht angenommen, [illegible word] aber gegebenfalls möglichst rechtzeitig in’s Café Imperial zu senden! © Transcription William Drabkin, 2022 |
{recto}
⇧ POSTCARD No. ⇧ 86 for express delivery by pneumatic mail. Correspondence to be delivered by pneumatic mail will be collected daily, every twenty minutes, from 7 o’clock in the morning until 8:30 in the evening. To: ⇧ Dr Heinrich Schenker [Vienna] III Reisnerstrasse 38 [postmark:] || VIENNA 3/1 | 7 10 a.m. – 2. IV. 02 | – 40 – r || [postmark:] || VIENNA 3[/1] | 7.30 p.m. 2. IV. 02 | – 40 – r || {verso} ⇧ Tuesday, April 1 Dear friend, Tomorrow, Wednesday! at my place, irrevocably, quartet with the Furiant Players! 1 Apologies will not be accepted; but, if necessary, send [illegible word] as promptly as possible to the Café Imperial! © Translation William Drabkin, 2022 |
{recto}
⇧ CORRESPONDENZ-KARTE. No. ⇧ 86 zur pneumatischen Expressbeförderung Die Aushebeung der pneumatisch zu befördernden Correspondenzen aus den Sammelkasten erfolgt täglich in der Zeit von 7 Uhr früh bis 8½ abends alle 20 Minuten. An: ⇧ Herrn Dr Heinrich Schenker III Reisnerstrasse 38. [postmark:] || WIEN 3/1 | 7 10 V – 2. IV. 02 | – 40 – r || [postmark:] || WIEN 3[/1] | 7.30 N 2. IV. 02 | – 40 – r || {verso} ⇧ Dienstag 1./4 Lieber Fr! Morgen Mittwoch! bei mir unwiderruflich Quartett mit dem Furiantisten! 1 Absagen werden nicht angenommen, [illegible word] aber gegebenfalls möglichst rechtzeitig in’s Café Imperial zu senden! © Transcription William Drabkin, 2022 |
{recto}
⇧ POSTCARD No. ⇧ 86 for express delivery by pneumatic mail. Correspondence to be delivered by pneumatic mail will be collected daily, every twenty minutes, from 7 o’clock in the morning until 8:30 in the evening. To: ⇧ Dr Heinrich Schenker [Vienna] III Reisnerstrasse 38 [postmark:] || VIENNA 3/1 | 7 10 a.m. – 2. IV. 02 | – 40 – r || [postmark:] || VIENNA 3[/1] | 7.30 p.m. 2. IV. 02 | – 40 – r || {verso} ⇧ Tuesday, April 1 Dear friend, Tomorrow, Wednesday! at my place, irrevocably, quartet with the Furiant Players! 1 Apologies will not be accepted; but, if necessary, send [illegible word] as promptly as possible to the Café Imperial! © Translation William Drabkin, 2022 |
Footnotes1 The allusion is to an evening of chamber music playing. |
|
Commentary
Digital version created: 2022-11-18 |