Downloads temporarily removed for testing purposes


Dienstag, den 2. Sept. 19
Hennersdorf bei Wien

Sehr geehrter Herr Dr!

Gleichzeitig 1 mit diesem Brief erlaube ich mir Ihnen ein Exemplar meiner Schubertstudie zu senden, und Herrn Doktor um eine kritische Anzeige zu bitten. 2

Auch möchte ich Ihnen gerne das Manuskript meines neuen Buches „die Musikkritik der Gegenwart“ zur Begutachtung einsenden. Ich würde größten Wert darauf legen, Ihr Urteil darüber kennen zu lernen.

{2} Interessieren dürfte Sie meine Schrift über die Faktoren des kritischen Urteils schon darum weil Sie selbst darin die Hauptrolle spielen.


Mit ausgezeichneter Hochachtung
[signed:] Dr Eberhard Waechter
[signed:] Musikschriftsteller

© Transcription Ian Bent, 2010


Tuesday, September 2, 1919
Hennersdorf nr. Vienna

Dear Dr. Schenker

Simultaneously 1 with this letter I am taking the liberty of sending you a copy of my Schubert study, and of asking you, Dr. Schenker, for your critical assessment. 2

I should also be glad to send you the manuscript of my new book Music Criticism of the Present Day for your expert appraisal. I should place the greatest value on knowing your judgment of it.

{2} What I have written about the factors of critical judgment might well be of interest to you, since you yourself play the principal role in it.


With kind regards,
[signed:] Dr. Eberhard Waechter
[signed:] Writer on Music

© Translation Ian Bent, 2010


Dienstag, den 2. Sept. 19
Hennersdorf bei Wien

Sehr geehrter Herr Dr!

Gleichzeitig 1 mit diesem Brief erlaube ich mir Ihnen ein Exemplar meiner Schubertstudie zu senden, und Herrn Doktor um eine kritische Anzeige zu bitten. 2

Auch möchte ich Ihnen gerne das Manuskript meines neuen Buches „die Musikkritik der Gegenwart“ zur Begutachtung einsenden. Ich würde größten Wert darauf legen, Ihr Urteil darüber kennen zu lernen.

{2} Interessieren dürfte Sie meine Schrift über die Faktoren des kritischen Urteils schon darum weil Sie selbst darin die Hauptrolle spielen.


Mit ausgezeichneter Hochachtung
[signed:] Dr Eberhard Waechter
[signed:] Musikschriftsteller

© Transcription Ian Bent, 2010


Tuesday, September 2, 1919
Hennersdorf nr. Vienna

Dear Dr. Schenker

Simultaneously 1 with this letter I am taking the liberty of sending you a copy of my Schubert study, and of asking you, Dr. Schenker, for your critical assessment. 2

I should also be glad to send you the manuscript of my new book Music Criticism of the Present Day for your expert appraisal. I should place the greatest value on knowing your judgment of it.

{2} What I have written about the factors of critical judgment might well be of interest to you, since you yourself play the principal role in it.


With kind regards,
[signed:] Dr. Eberhard Waechter
[signed:] Writer on Music

© Translation Ian Bent, 2010

Footnotes

1 Receipt of this letter is recorded in Schenker's diary at OJ 2/14, p. 55, September 5, 1919: "Von Wächter (Br.): kündigt Manuscripte an." ("From Wächter (letter): says manuscripts are coming.").

2 Schenker's reply is recorded in his diary at OJ 2/14, p. 2140, September 11, 1919: "An Wächter (K.): Schubert nicht angekommen." ("To Wächter (postcard): Schubert has not arrived.").

Commentary

Format
2p letter, oblong format, stenographically written message, holograph signature
Provenance
Schenker, Heinrich (document date-1935)--Schenker, Jeanette (1935-c.1942)--Ratz, Erwin (c.1942-c.1945)--Jonas, Oswald (c.1945-1978)--University of California, Riverside (1978--)
Rights Holder
Heirs of Eberhard Baron von Waechter
License
Permission to publish under inquiry. Any claim to intellectual rights on this document should be addressed to the Schenker Correspondence Project, Faculty of Music, University of Cambridge, at schenkercorrespondence [at] mus (dot) cam (dot) ac (dot) uk.

Digital version created: 2010-04-04