Browse by
OJ 5/38, [27] - Handwritten postcard from Heinrich to Wilhelm Schenker, dated June 1, 1927
{recto}
⇧ Postkarte ⇧ Absender: ⇧ Schenker Wien III Keilgasse 8 [An:] ⇧ H. Dr Wilhelm Schenker St. Bernhard b/Horn Nd: Öst: [postmark:] || 3/3 WIEN 49 | 1 VI 27 13 | * R * || {verso} ⇧ 1. 6. 27 Mein lieber Wilhelm! 1 Wir waren vorigen Sonntag in Baden. Dort wurde am meisten der Vorschlag begrüßt, den ich auch dir mit nannte, daß wir auf der Rückreise in Reichr. eintreffen u. daß du um dieselbe Zeit hinkommst. Lisl übernahm es, dir das Alles zu schreiben. Hat sie es getan? Und was sagst du dazu? Wolltest du es doch anders haben, so sage es mir rechtzeitig, damit wir uns entsprechend einrichten. Wir sind zu Allem bereit, wie ich dir schrieb. Also heraus mit der Feder, die Zeit drängt. Am 25. sind wir hier fertig. © Transcription William Drabkin, 2024 |
{recto}
⇧ Postcard ⇧ From: ⇧ Schenker Keilgasse 8 Vienna III [To:] ⇧ Dr Wilhelm Schenker St. Bernhard near Horn Lower Austria [postmark:] || 3/3 VIENNA 49 | 1 VI 27 13 | * R * || {verso} ⇧ June 1, 1927 My dear Wilhelm, 1 Last Sunday we were in Baden. There the suggestion that was most welcomed, which I also mentioned to you, is that we meet in Reichraming on the way back, and that you come there at the same time. Lisl took on the task of writing everything to you. Did she do that? And what do you have to say to the plan? If you wanted to do it differently then tell me in good time so that we can arrange it accordingly. We are amenable to all options as I am writing to you. So, get out your pen, time is pressing. On the 25th we are finished here. © Translation Lee Rothfarb, 2024 |
{recto}
⇧ Postkarte ⇧ Absender: ⇧ Schenker Wien III Keilgasse 8 [An:] ⇧ H. Dr Wilhelm Schenker St. Bernhard b/Horn Nd: Öst: [postmark:] || 3/3 WIEN 49 | 1 VI 27 13 | * R * || {verso} ⇧ 1. 6. 27 Mein lieber Wilhelm! 1 Wir waren vorigen Sonntag in Baden. Dort wurde am meisten der Vorschlag begrüßt, den ich auch dir mit nannte, daß wir auf der Rückreise in Reichr. eintreffen u. daß du um dieselbe Zeit hinkommst. Lisl übernahm es, dir das Alles zu schreiben. Hat sie es getan? Und was sagst du dazu? Wolltest du es doch anders haben, so sage es mir rechtzeitig, damit wir uns entsprechend einrichten. Wir sind zu Allem bereit, wie ich dir schrieb. Also heraus mit der Feder, die Zeit drängt. Am 25. sind wir hier fertig. © Transcription William Drabkin, 2024 |
{recto}
⇧ Postcard ⇧ From: ⇧ Schenker Keilgasse 8 Vienna III [To:] ⇧ Dr Wilhelm Schenker St. Bernhard near Horn Lower Austria [postmark:] || 3/3 VIENNA 49 | 1 VI 27 13 | * R * || {verso} ⇧ June 1, 1927 My dear Wilhelm, 1 Last Sunday we were in Baden. There the suggestion that was most welcomed, which I also mentioned to you, is that we meet in Reichraming on the way back, and that you come there at the same time. Lisl took on the task of writing everything to you. Did she do that? And what do you have to say to the plan? If you wanted to do it differently then tell me in good time so that we can arrange it accordingly. We are amenable to all options as I am writing to you. So, get out your pen, time is pressing. On the 25th we are finished here. © Translation Lee Rothfarb, 2024 |
Footnotes1 Writing of this postcard is recorded in Schenker’s diary for May, 31, 1927: “An Wilhelm (K.): bitte um die letzte Entscheidung” (“To Wilhelm (postcard): I ask him for his final decision”). |
|
Commentary
Digital version created: 2024-07-09 |