Downloads temporarily removed for testing purposes


Galtür, den 14. 8. 30

Mein lieber Wilhelm! 1

Kennst du das Neueste? Mozio’s neue Unternehmung, deren Titel ich dir beilege? Vor paar Tagen erhielt ich von ihm einen Brief worin er mitteilt, er habe als Hypothek 50.000 S. erhalten; bis nur der Betrag ausbezahlt wird, stellt er mir den meinen samt Zinsen zurück. Hoffentlich erreiche ich das Geld gerade in der letzten Minute, da ich ansehnliche paar tausend Sch. nach München zahlen muß. Auch kommt das Geld zurecht, da nun die neue Saison {2} beginnt, vor der ich mich ordentlich fürchte, – da wird jeder Schilling eine Rolle spielen. Mit meinen Sorgen immer zu Mozio wegen Geldes laufen, um dasjenige Geld geradezu betteln, das wäre wirklich nicht gegangen. Nun scheint dieser Kelch an uns z vorüberzugehen. Hoffen wir das Beste.

Mozio hat starke, nicht unberechtigte Sorgen um den Jungen, der Vater beginnt das Unglück zu begreifen, denn das Söhnchen ist zu allem Überfluß zur Zeit in Erotik verwickelt, na, das gedeiht Pflicht u. Arbeit bei einem so armseligen Köpfchen ganz u. gar nicht mehr.

{3} Nach den ersten 14 Tagen sommerlichster Hitze Ende Juni – Anfang Juli sind wir in Regen, Schnee, Kälte geraten, wie alle Welt, u. da fügt es sich gerade gut, dass der Lithograph, Drucker in Wien, Leipzig u. München uns unausgesetzt mit den Einsendungen beschäftigten, mit den sogenannten Korrekturen. Ende September, Anfang Oktober, dürfte das neue Werk erscheinen. 2 Bis dahin gibt es freilich noch viel, viel Arbeit!

Wie geht es dir, der l. Frau Marie? Lebt der Alte noch? 3 Wo ist Jetty, der General? Kommen sie zu Euch? {4} Laßt etwas von Euch hören, wir bitten sehr.


Viele Küsse u. Grüße dir, der l. Frau Marie,
der l. Jetty, dem l. General
Die Euren
[signed:] Heinrich u. Lielie

© Transcription William Drabkin, 2024


Galtür, August 14, 1930

My dear Wilhelm, 1

Do you know the latest? Mozio’s new undertaking, whose title I enclose for you? A few days ago I got a letter from him saying he had secured a mortgage of 50,000 shillings. At the point when the amount is paid out, he will give me back my money, complete with interest. Hopefully, I will get the money by the last minute because I have to pay a sizeable few thousand in Munich. The money is also coming at the right time because now the new season {2} is starting, of which I am fairly afraid – there, every shilling will play a role. Always running to Mozio with my worries regarding money, in order literally to beg for that money, that really wouldn’t have worked. Now, that goblet seems to have passed us by. Let’s hope for the best.

Mozio has hefty, not unjustified worries about the boy. The father is beginning to grasp the misfortune, for currently the little son is entangled to all excess in the erotic. Well, in the case of such a pathetic little mind, that no longer promotes at all responsibility and work.

{3} After the first two weeks of the most summery heat at the end of June – at the beginning of July we have ended up in rain, snow, cold, as everywhere, and it works out just right that the lithographer and [letterpress] printer in Vienna, Leipzig, and Munich occupy us non-stop with transmissions, with the so-called galleys. The new work is likely to appear at the end of September, beginning of October. 2 Until then, there is of course still a whole lot of work!

How are you and your wife Marie? Is the old fellow still alive? 3 Where is Jetty, the General? Are they coming to your place? {4} Let us hear from you, we request energetically.


Abundant kisses and greetings to you, Marie,
to dear Jetty, and to the dear General,
Your
[signed:] Heinrich and Lielie

© Translation Lee Rothfarb, 2024


Galtür, den 14. 8. 30

Mein lieber Wilhelm! 1

Kennst du das Neueste? Mozio’s neue Unternehmung, deren Titel ich dir beilege? Vor paar Tagen erhielt ich von ihm einen Brief worin er mitteilt, er habe als Hypothek 50.000 S. erhalten; bis nur der Betrag ausbezahlt wird, stellt er mir den meinen samt Zinsen zurück. Hoffentlich erreiche ich das Geld gerade in der letzten Minute, da ich ansehnliche paar tausend Sch. nach München zahlen muß. Auch kommt das Geld zurecht, da nun die neue Saison {2} beginnt, vor der ich mich ordentlich fürchte, – da wird jeder Schilling eine Rolle spielen. Mit meinen Sorgen immer zu Mozio wegen Geldes laufen, um dasjenige Geld geradezu betteln, das wäre wirklich nicht gegangen. Nun scheint dieser Kelch an uns z vorüberzugehen. Hoffen wir das Beste.

Mozio hat starke, nicht unberechtigte Sorgen um den Jungen, der Vater beginnt das Unglück zu begreifen, denn das Söhnchen ist zu allem Überfluß zur Zeit in Erotik verwickelt, na, das gedeiht Pflicht u. Arbeit bei einem so armseligen Köpfchen ganz u. gar nicht mehr.

{3} Nach den ersten 14 Tagen sommerlichster Hitze Ende Juni – Anfang Juli sind wir in Regen, Schnee, Kälte geraten, wie alle Welt, u. da fügt es sich gerade gut, dass der Lithograph, Drucker in Wien, Leipzig u. München uns unausgesetzt mit den Einsendungen beschäftigten, mit den sogenannten Korrekturen. Ende September, Anfang Oktober, dürfte das neue Werk erscheinen. 2 Bis dahin gibt es freilich noch viel, viel Arbeit!

Wie geht es dir, der l. Frau Marie? Lebt der Alte noch? 3 Wo ist Jetty, der General? Kommen sie zu Euch? {4} Laßt etwas von Euch hören, wir bitten sehr.


Viele Küsse u. Grüße dir, der l. Frau Marie,
der l. Jetty, dem l. General
Die Euren
[signed:] Heinrich u. Lielie

© Transcription William Drabkin, 2024


Galtür, August 14, 1930

My dear Wilhelm, 1

Do you know the latest? Mozio’s new undertaking, whose title I enclose for you? A few days ago I got a letter from him saying he had secured a mortgage of 50,000 shillings. At the point when the amount is paid out, he will give me back my money, complete with interest. Hopefully, I will get the money by the last minute because I have to pay a sizeable few thousand in Munich. The money is also coming at the right time because now the new season {2} is starting, of which I am fairly afraid – there, every shilling will play a role. Always running to Mozio with my worries regarding money, in order literally to beg for that money, that really wouldn’t have worked. Now, that goblet seems to have passed us by. Let’s hope for the best.

Mozio has hefty, not unjustified worries about the boy. The father is beginning to grasp the misfortune, for currently the little son is entangled to all excess in the erotic. Well, in the case of such a pathetic little mind, that no longer promotes at all responsibility and work.

{3} After the first two weeks of the most summery heat at the end of June – at the beginning of July we have ended up in rain, snow, cold, as everywhere, and it works out just right that the lithographer and [letterpress] printer in Vienna, Leipzig, and Munich occupy us non-stop with transmissions, with the so-called galleys. The new work is likely to appear at the end of September, beginning of October. 2 Until then, there is of course still a whole lot of work!

How are you and your wife Marie? Is the old fellow still alive? 3 Where is Jetty, the General? Are they coming to your place? {4} Let us hear from you, we request energetically.


Abundant kisses and greetings to you, Marie,
to dear Jetty, and to the dear General,
Your
[signed:] Heinrich and Lielie

© Translation Lee Rothfarb, 2024

Footnotes

1 Writing of this letter is recorded in Schenker’s diary for August 14, 1930: “An Wilhelm (Br.): über Mozios neues Unternehmen u. die Aussicht auf Geld” (“To Wilhelm (letter): concerning Mozio's recent enterprise, and the prospect of money”).

2 The third Meisterwerk yearbook, devoted to Beethoven’s “Eroica” Symphony. The proof corrections took a longer time than expected, and the work was not released until December 1930.

3 A postcard from Wilhelm, received on July 7 (see diary entry), implied that Albin Bednař did not have long to live.

Commentary

Format
4p letter (Bogen format), holograph salutation, message, valediction, and signatures
Provenance
Wilhelm Schenker (document date-1938?)—Jeanette Schenker (1938?-c.1942)--Ratz, Erwin (c.1942-c.1955)--Jonas, Oswald (c.1955-1978)--University of California, Riverside (1978--)
Rights Holder
Heirs of Heinrich Schenker; deemed to be in the public domain
License
This document is deemed to be in the public domain as of January 1, 2006. Any claim to intellectual rights should be addressed to the Schenker Correspondence Project, Faculty of Music, University of Cambridge, at schenkercorrespondence[at]mus(dot)cam(dot)ac(dot)uk

Digital version created: 2024-10-09
Last updated: 2010-03-11