Browse by
OJ 5/38, [77] - Handwritten picture postcard from Heinrich to Wilhelm Schenker, dated September 21, 1931
{recto}
⇧
Postkarte
[small picture: roofscape with mountains, captioned: “Lofer – Salzburg”] [Absender:] ⇧ Schenker Wien III, Keilgasse 8 [An:] H Dr. Wilhelm Schenker St. Bernhard bei Horn Nd: Öst. [postmark:] || 3 WIEN 40 | 21.IX.31 10 | * 4f * || {verso} ⇧ 21. 9. 31 Mein lieber Wilhelm! 1 „Bevor die Einsiedezeit vorüber ist, mache ich dich aufmerksam, daß mein LieLiechen für mich in jedem September 5 Kg Preiselbeeren einkocht u. zw. ohne jeden Zusatz von Zucker oder Konservierungsmittel. Erst im Bedarfsfall werden die Beeren mit etwas Rotwein oder Wasser ganz kurz aufgekocht u. nach Geschmack mit Saccharin gesüßt. Sie tue mir als Kompott oder als Fülle in eine Naturomelette ausgezeichnete Dienste.“ Soweit {recto} meines Lie Liechens Diktat. In meiner eigenen Sprache: mach’ das Rezept u. da wirst Du ungeahnte Wonne genießen: Obstgeschmack erfrischendster Art obendrein vollständig unbeschädlich. © Transcription William Drabkin, 2024 |
{recto}
⇧
Postcard
[small picture: roofscape with mountains, captioned: “Lofer – Salzburg”] [From:] ⇧ Schenker Vienna III, Keilgasse 8 [To:] Dr. Wilhelm Schenker St. Bernhard near Horn Lower Austria [postmark:] || 3 VIENNA 40 | 21.IX.31 10 | * 4f * || {verso} ⇧ September 21, 1931 My dear Wilhelm, 1 “Before the preserving season has passed, I am alerting you that my LieLiechen cooks up 5 kilograms of cranberries for me every September, indeed without any addition of sugar or preservatives. Only if needed are the berries very briefly boiled with some red wine or water, and sweetened to taste with saccharine. As compote or as addition to a natural omelette, it serves superbly for me.” Thus far {recto} dictation from my LieLiechen. In my own language: make the recipe and there you will enjoy unimagined delight: fruit flavor of the most refreshing kind, and on top of that wholly without harm. © Translation Lee Rothfarb, 2024 |
{recto}
⇧
Postkarte
[small picture: roofscape with mountains, captioned: “Lofer – Salzburg”] [Absender:] ⇧ Schenker Wien III, Keilgasse 8 [An:] H Dr. Wilhelm Schenker St. Bernhard bei Horn Nd: Öst. [postmark:] || 3 WIEN 40 | 21.IX.31 10 | * 4f * || {verso} ⇧ 21. 9. 31 Mein lieber Wilhelm! 1 „Bevor die Einsiedezeit vorüber ist, mache ich dich aufmerksam, daß mein LieLiechen für mich in jedem September 5 Kg Preiselbeeren einkocht u. zw. ohne jeden Zusatz von Zucker oder Konservierungsmittel. Erst im Bedarfsfall werden die Beeren mit etwas Rotwein oder Wasser ganz kurz aufgekocht u. nach Geschmack mit Saccharin gesüßt. Sie tue mir als Kompott oder als Fülle in eine Naturomelette ausgezeichnete Dienste.“ Soweit {recto} meines Lie Liechens Diktat. In meiner eigenen Sprache: mach’ das Rezept u. da wirst Du ungeahnte Wonne genießen: Obstgeschmack erfrischendster Art obendrein vollständig unbeschädlich. © Transcription William Drabkin, 2024 |
{recto}
⇧
Postcard
[small picture: roofscape with mountains, captioned: “Lofer – Salzburg”] [From:] ⇧ Schenker Vienna III, Keilgasse 8 [To:] Dr. Wilhelm Schenker St. Bernhard near Horn Lower Austria [postmark:] || 3 VIENNA 40 | 21.IX.31 10 | * 4f * || {verso} ⇧ September 21, 1931 My dear Wilhelm, 1 “Before the preserving season has passed, I am alerting you that my LieLiechen cooks up 5 kilograms of cranberries for me every September, indeed without any addition of sugar or preservatives. Only if needed are the berries very briefly boiled with some red wine or water, and sweetened to taste with saccharine. As compote or as addition to a natural omelette, it serves superbly for me.” Thus far {recto} dictation from my LieLiechen. In my own language: make the recipe and there you will enjoy unimagined delight: fruit flavor of the most refreshing kind, and on top of that wholly without harm. © Translation Lee Rothfarb, 2024 |
Footnotes1 Writing of this postcard is recorded in Schenker’s diary for the previous day, September 20, 1931: “An Wilhelm (K.): über Preißelbeeren” (“To Wilhelm (postcard): concerning cranberries”). |
|
Commentary
Digital version created: 2024-10-13 |