Browse by
OJ 5/38, [73] - Handwritten letter from Heinrich to Wilhelm Schenker, undated [September 4, 1931]
[unheaded, and without salutation]
⇧ In Hamburg wird soeben ein sogenanntes: 1 „ Schenker-Institut † “ eröffnet, das geleitet wird von den H. Prof. Felix von Cube u. Prof. M. Violin! Gebe Gott, daß die beide Herren u. ihre Helfer mit meinem Aushängeschild recht gute Geschäfte machen mögen! Für keinen Fall aber habe ich irgendwelche Vorteile zu erwarten, es sei denn eben der nun schon in die Augen {2} springende Vorteil der „Ehre“, der aber in solchem Falle nicht gering einzuschätzen ist. © Transcription William Drabkin, 2024 |
[unheaded, and without salutation]
⇧ A so-called 1 “ Schenker Institute † ” is just now being opened in Hamburg, directed by Professor Felix von Cube and Professor Moriz Violin! God grant that the two gentlemen and their assistants may do good business with my sign outside the entrance! In no case, however, do I expect any sort of benefit, except the {2} obvious benefit of the “honor,” which, though, in such a case is not to be underestimated. © Translation Lee Rothfarb, 2024 |
[unheaded, and without salutation]
⇧ In Hamburg wird soeben ein sogenanntes: 1 „ Schenker-Institut † “ eröffnet, das geleitet wird von den H. Prof. Felix von Cube u. Prof. M. Violin! Gebe Gott, daß die beide Herren u. ihre Helfer mit meinem Aushängeschild recht gute Geschäfte machen mögen! Für keinen Fall aber habe ich irgendwelche Vorteile zu erwarten, es sei denn eben der nun schon in die Augen {2} springende Vorteil der „Ehre“, der aber in solchem Falle nicht gering einzuschätzen ist. © Transcription William Drabkin, 2024 |
[unheaded, and without salutation]
⇧ A so-called 1 “ Schenker Institute † ” is just now being opened in Hamburg, directed by Professor Felix von Cube and Professor Moriz Violin! God grant that the two gentlemen and their assistants may do good business with my sign outside the entrance! In no case, however, do I expect any sort of benefit, except the {2} obvious benefit of the “honor,” which, though, in such a case is not to be underestimated. © Translation Lee Rothfarb, 2024 |
Footnotes1 Although this note is undated and bears no salutation, the diary entry of September 4, 1931, mentions the sending of the prospectus of the Schenker Institute to Schenker’s brother Wilhelm and sister Sophie: “An Sophie u. Wilhelm den Prospekt ganz u. ein paar Zeilen” (“To Sophie and Wilhelm, the complete prospectus and a couple of lines”). — For the prospectus itself, see OJ 58/4, [1]). |
|
Format† Double underlined |
|
Commentary
Digital version created: 2024-10-13 |