Browse by
OJ 5/38, [9] - Handwritten postcard from Heinrich to Wilhelm Schenker, dated March 19, 1924
{recto}
⇧ Postkarte ⇧ Absender: ⇧ Dr H Schenker Wien, III Keilgasse 8 ⇧ An: ⇧ H. Dr Wilhelm Schenker ⇧ in ⇧ St. Bernhard /b Horn Nd: Öst: [postmark:] || [illeg] | [illeg] | * 4a * || {verso} ⇧ Lieber Wilhelm! 1 Laßt in Feld u. Wald, in Strassen u. Gassen tüchtig einheizen, verjage den ewigen Winter u. mache Frühling, damit wir endlich kommen könnten! Vergiss nicht zu kommen, wenn du nach Wien kommst, auf ein Papperl oder ein Bad oder Ausruhen oder dgl. Und – rüste dich zum Ausflug nach Tirol. Ich lasse dich nicht locker, bis du nicht diese herrliche Welt gesehen hast. Mit diesem Lebenszeichen von uns sei inzwischen © Transcription William Drabkin, 2024 |
{recto}
⇧ Postcard ⇧ From: ⇧ Dr. H. Schenker Keilgasse 8 Vienna III ⇧ To: ⇧ Dr. Wilhelm Schenker ⇧ in ⇧ St. Bernhard, near Horn Lower Austria [postmark:] || [illeg] | [illeg] | * 4a * || {verso} ⇧ Dear Wilhelm, 1 Let there be heat in the field and forest, in streets and lanes, chase off the eternal winter and make it spring so that we can finally come! Don’t forget to come when you come to Vienna for a light meal, spa, or relaxing or the like. And prepare yourself for an excursion to the Tyrol. I won’t let up on you until you have seen that glorious world. With this sign of life from us in the meantime, © Translation Lee Rothfarb, 2024 |
{recto}
⇧ Postkarte ⇧ Absender: ⇧ Dr H Schenker Wien, III Keilgasse 8 ⇧ An: ⇧ H. Dr Wilhelm Schenker ⇧ in ⇧ St. Bernhard /b Horn Nd: Öst: [postmark:] || [illeg] | [illeg] | * 4a * || {verso} ⇧ Lieber Wilhelm! 1 Laßt in Feld u. Wald, in Strassen u. Gassen tüchtig einheizen, verjage den ewigen Winter u. mache Frühling, damit wir endlich kommen könnten! Vergiss nicht zu kommen, wenn du nach Wien kommst, auf ein Papperl oder ein Bad oder Ausruhen oder dgl. Und – rüste dich zum Ausflug nach Tirol. Ich lasse dich nicht locker, bis du nicht diese herrliche Welt gesehen hast. Mit diesem Lebenszeichen von uns sei inzwischen © Transcription William Drabkin, 2024 |
{recto}
⇧ Postcard ⇧ From: ⇧ Dr. H. Schenker Keilgasse 8 Vienna III ⇧ To: ⇧ Dr. Wilhelm Schenker ⇧ in ⇧ St. Bernhard, near Horn Lower Austria [postmark:] || [illeg] | [illeg] | * 4a * || {verso} ⇧ Dear Wilhelm, 1 Let there be heat in the field and forest, in streets and lanes, chase off the eternal winter and make it spring so that we can finally come! Don’t forget to come when you come to Vienna for a light meal, spa, or relaxing or the like. And prepare yourself for an excursion to the Tyrol. I won’t let up on you until you have seen that glorious world. With this sign of life from us in the meantime, © Translation Lee Rothfarb, 2024 |
Footnotes1 Sending of this postcard is recorded in Schenker’s diary for March 19, 1924: “An Wilhelm (K.): versprechen zu kommen, laden ihn ein, muntern ihn auf zur Reise nach Tirol.” (To Wilhelm (postcard): we promise to come, invite him, encourage him to journey to the Tyrol.”). |
|
Commentary
Digital version created: 2024-06-10 |