Downloads temporarily removed for testing purposes



Lieber Herr von Cube ! 1

Hier die wirklich schöne Kritik zurück. 2 (Sie schrieben mir leider nicht, ob Sie sie zurückwünschen oder nicht, ich schicke sie heim, da Sie sie möglicherweise brauchen).

Ich freue mich herzlichst Ihrer sämmtlichen Erfolge, nur so weiter!

Inzwischen ist auch die englische Übersetzung meines 3- u. 4stimm. Satzes aus der Feder Prof. John Petrie Dunn’s (Universität Edinburgh ) erschienen. 3 Jahrb. II ist im Zuge. 4

Beste Wünsche u. Grüße von mir u. meiner Frau


Ihr
[signed:] H Sch
15.2.27

© Transcription William Drabkin, 2006



Dear Mr. von Cube, 1

I am returning the truly nice review. 2 (You did not ask me, however, whether or not you want it back; I'm returning it, as you may possibly need it.)

I am sincerely delighted with all your successes: may they continue!

In the meantime, the English translation of my three- and four-voice counterpoint, prepared by Professor John Petrie Dunn (University of Edinburgh), has appeared. 3 Yearbook 2 is under way. 4

Best wishes and grettings from me and my wife.


Yours,
[signed:] H. Sch[enker]
February 15, 1927

© Translation William Drabkin, 2006



Lieber Herr von Cube ! 1

Hier die wirklich schöne Kritik zurück. 2 (Sie schrieben mir leider nicht, ob Sie sie zurückwünschen oder nicht, ich schicke sie heim, da Sie sie möglicherweise brauchen).

Ich freue mich herzlichst Ihrer sämmtlichen Erfolge, nur so weiter!

Inzwischen ist auch die englische Übersetzung meines 3- u. 4stimm. Satzes aus der Feder Prof. John Petrie Dunn’s (Universität Edinburgh ) erschienen. 3 Jahrb. II ist im Zuge. 4

Beste Wünsche u. Grüße von mir u. meiner Frau


Ihr
[signed:] H Sch
15.2.27

© Transcription William Drabkin, 2006



Dear Mr. von Cube, 1

I am returning the truly nice review. 2 (You did not ask me, however, whether or not you want it back; I'm returning it, as you may possibly need it.)

I am sincerely delighted with all your successes: may they continue!

In the meantime, the English translation of my three- and four-voice counterpoint, prepared by Professor John Petrie Dunn (University of Edinburgh), has appeared. 3 Yearbook 2 is under way. 4

Best wishes and grettings from me and my wife.


Yours,
[signed:] H. Sch[enker]
February 15, 1927

© Translation William Drabkin, 2006

Footnotes

1 Writing of this letter is recorded in Schenker's diary at OJ 3/9, p. 3037, February 15, 1927: "An v. Cube (Br.): die Kritik zurück." ("To von Cube (letter): the review returned.").

2 With OJ 9/34, [7], February 7, 1927, Cube enclosed a copy of his "debut" review for a local newspaper. That Schenker returned it explains why it is not preserved in his scrapbook, OC 2.

3 A translation of part of Kontrapunkt, vol. 2, of which multiple copies of the typescript were prepared for Dunn's students at Edinburgh.

4 Das Meisterwerk in der Musik, vol. 2, bears the date 1927 but was not published until the following year.

Commentary

Format
1-p letter, holograph message and signature
Provenance
Felix-Eberhard von Cube (document date--????) -- photocopies: W.M.Drabkin (1985-2011) -- Oswald Jonas Memorial Collection (2011-)
Rights Holder
Heirs of Heinrich Schenker, deemed to be in the public domain
License
All reasonable steps have been taken to locate the heirs of Heinrich Schenker. Any claim to intellectual rights on this document should be addressed to the Schenker Documents Online, at schenkercorrespondence [at] mus (dot) cam (dot) ac (dot) uk

Digital version created: 2006-06-09
Last updated: 2011-06-12