Browse by
OJ 9/20, [6] - Handwritten letter from Breitkopf & Härtel to Schenker, dated December 20, 1895
⇧ BREITKOPF & HÄRTEL Leipzig, den ⇧ 20. Dezember ⇧ 18⇧ 95. ⇧ Nürnberger Strasse 36. ⇧ P. ⇧ Sehr geehrter Herr, In der Wiener Wochenschrift „die Zeit‟ lesen wir mit Interesse Ihre Besprechung des „Vademecum durch die Bach’schen Cantaten.‟ 1 Auf die Bemerkung hin, daß die Bearbeitungen Todt’s noch nicht verschickt seien, beehren wir uns Ihnen mitzutheilen, daß Herr Prof. Dr. Todt die Klavierauszüge sämmtlicher Bach ’scher Kirchencantaten bereits bearbeitet hat und daß wir mit der Versendung bei der 175. Cantate angelangt sind. Es wird Sie gewiß interessiren seine Arbeit kennenzulernen, so erlauben {2} wir uns Ihnen aufs Gerathewohl 3 Cantaten zu übersenden. Sollen Sie Gelegenheit haben in der „Zeit‟ nochmals die Cantaten zu erwähnen, so würden wir Ihnen gern noch einige vorlegen, wenn es Ihnen erwünscht sein sollte. 2 In vorzüglicher Hochachtung [signed:] ⇧ Breitkopf & Härtel ⇧ Herrn Dr. Heinrich Schenker in Wien, III. Traungasse 1. © Transcription Kaleb Koslowski, 2023 |
In the Viennese weekly Die Zeit , we read with interest your review of the Vademecum durch die Bach’schen Cantaten. 1 In response to the observation that Todt’s arrangements have not yet been sent out, we take the liberty to inform you that Professor Todt has already prepared the piano reductions of all the Bach church cantatas, and that we have got as far as issuing Cantata 175. You would undoubtedly be interested in becoming acquainted with his work, so {2} we take the liberty of sending you three cantatas chosen at random. Should you have the opportunity to mention the cantatas again in Die Zeit , we would be happy to present a few more should you so desire. 2 Respectfully yours, [signed:] ⇧ Breitkopf & Härtel ⇧ Dr. Heinrich Schenker Vienna III, Traungasse 1 © Translation Kaleb Koslowski, 2023 |
⇧ BREITKOPF & HÄRTEL Leipzig, den ⇧ 20. Dezember ⇧ 18⇧ 95. ⇧ Nürnberger Strasse 36. ⇧ P. ⇧ Sehr geehrter Herr, In der Wiener Wochenschrift „die Zeit‟ lesen wir mit Interesse Ihre Besprechung des „Vademecum durch die Bach’schen Cantaten.‟ 1 Auf die Bemerkung hin, daß die Bearbeitungen Todt’s noch nicht verschickt seien, beehren wir uns Ihnen mitzutheilen, daß Herr Prof. Dr. Todt die Klavierauszüge sämmtlicher Bach ’scher Kirchencantaten bereits bearbeitet hat und daß wir mit der Versendung bei der 175. Cantate angelangt sind. Es wird Sie gewiß interessiren seine Arbeit kennenzulernen, so erlauben {2} wir uns Ihnen aufs Gerathewohl 3 Cantaten zu übersenden. Sollen Sie Gelegenheit haben in der „Zeit‟ nochmals die Cantaten zu erwähnen, so würden wir Ihnen gern noch einige vorlegen, wenn es Ihnen erwünscht sein sollte. 2 In vorzüglicher Hochachtung [signed:] ⇧ Breitkopf & Härtel ⇧ Herrn Dr. Heinrich Schenker in Wien, III. Traungasse 1. © Transcription Kaleb Koslowski, 2023 |
In the Viennese weekly Die Zeit , we read with interest your review of the Vademecum durch die Bach’schen Cantaten. 1 In response to the observation that Todt’s arrangements have not yet been sent out, we take the liberty to inform you that Professor Todt has already prepared the piano reductions of all the Bach church cantatas, and that we have got as far as issuing Cantata 175. You would undoubtedly be interested in becoming acquainted with his work, so {2} we take the liberty of sending you three cantatas chosen at random. Should you have the opportunity to mention the cantatas again in Die Zeit , we would be happy to present a few more should you so desire. 2 Respectfully yours, [signed:] ⇧ Breitkopf & Härtel ⇧ Dr. Heinrich Schenker Vienna III, Traungasse 1 © Translation Kaleb Koslowski, 2023 |
Footnotes1 Heinrich Schenker, review, "Vademecum durch die Bach’schen Cantaten … Breitkopf & Härtel, Leipzig: 1895", Die Zeit, v/59 (November 9, 1895), 94 (H. Federhofer, Heinrich Schenker: Essayist und Kritiker, pp. 290–91). 2 Schenker did not review any further publications by Todt. |
|
Commentary
Digital version created: 2023-10-05 |