Browse by
OJ 9/6, [1] - Handwritten letter from Eugen d'Albert to Schenker, dated February 19, 1894
Ich habe meinen beiden Verlegern Ed. Bote u. G. Bock – Berlin u. Breitkopf u. Härtel – Leipzig Auftrag gegeben, Ihnen meine sämmtlichen Compositionen leihweise zur Verfügung zu stellen und werden Sie dieselben noch diese Woche erhalten. Es wäre mir ein Vergnügen und eine Ehre wenn Sie über meine Werke schreiben würden und bitte ich s. Z. um {2} gef. Mittheilung, damit [illeg. word] mir die betreffende Nummer der mir so sehr sympathischen Zeitschrift nicht entgehen lasse. 1 Meine dauernde Adresse ist stets
Coswig bei Dresden
© Transcription Ian Bent, 2006, 2021 |
I have instructed my two publishers, Bote u. G. Bock of Berlin and Breitkopf & Härtel of Leipzig, to place at your disposal on loan all of my compositions, and you will receive these this week. It would be a pleasure and an honor if you would write about my works, and I ask you in due course {2} kindly to notify me so that I do not miss the relevant number of the periodical that I find so very sympathetic. 1 © Translation Ian Bent, 2006, 2021 |
Ich habe meinen beiden Verlegern Ed. Bote u. G. Bock – Berlin u. Breitkopf u. Härtel – Leipzig Auftrag gegeben, Ihnen meine sämmtlichen Compositionen leihweise zur Verfügung zu stellen und werden Sie dieselben noch diese Woche erhalten. Es wäre mir ein Vergnügen und eine Ehre wenn Sie über meine Werke schreiben würden und bitte ich s. Z. um {2} gef. Mittheilung, damit [illeg. word] mir die betreffende Nummer der mir so sehr sympathischen Zeitschrift nicht entgehen lasse. 1 Meine dauernde Adresse ist stets
Coswig bei Dresden
© Transcription Ian Bent, 2006, 2021 |
I have instructed my two publishers, Bote u. G. Bock of Berlin and Breitkopf & Härtel of Leipzig, to place at your disposal on loan all of my compositions, and you will receive these this week. It would be a pleasure and an honor if you would write about my works, and I ask you in due course {2} kindly to notify me so that I do not miss the relevant number of the periodical that I find so very sympathetic. 1 © Translation Ian Bent, 2006, 2021 |
Footnotes1 Die Zukunft, vol. 9 (October 6, 1894), 31–36 comprises an autobiographical statement by d’Albert (see OJ 9/6, [7]), and a longer second part on d’Albert as pianist and composer by Schenker; see Hellmut Federhofer, ed., Heinrich Schenker als Essayist und Kritiker (Hildesheim: Georg Olms Verlag, 1990), pp. 115–21. 2 Villa Teresa is today a museum as the home of Eugen d’Albert and his second wife, Teresa Carreño. |
|
Commentary
Digital version created: 2021-10-18 |