Downloads temporarily removed for testing purposes

{recto}
Eugen d'Albert

Mein lieber Herr Doctor!

Sehr unglücklich war ich Sie verfehlt zu haben. Morgen Mittag sind aus wir mit Brahms [illeg. word] eingeladen u. Vormittags habe ich Probe. Würde es Ihnen am 5 Uhr passen? Und hier im Hotel? Wir können ja dann das Weitere {verso} verabreden. Leider ist meine Zeit hier wieder sehr knapp. Vielleicht können wir auch nach dem Concert zusammen sein? 1


Mit herzlichen Grüßen
Ihr ergebener
[signed:] E. d’Albert

28. 1. 97.

© Transcription Ian Bent, 2021

{recto}
Eugen d'Albert

My dear Dr. [Schenker],

I was very unlucky to have missed you. Tomorrow lunchtime we are invited to Brahms [illeg. word], and in the morning I have a rehearsal. Would it suit you at 5 o’clock? And here in the hotel? We will then be able to {verso} arrange something further. Unfortunately, my time here is again very tight. Perhaps we could get together after the concert? 1


With cordial greetings,
Your devoted
[signed:] E. d’Albert

January 28, 1897

© Translation Ian Bent, 2021

{recto}
Eugen d'Albert

Mein lieber Herr Doctor!

Sehr unglücklich war ich Sie verfehlt zu haben. Morgen Mittag sind aus wir mit Brahms [illeg. word] eingeladen u. Vormittags habe ich Probe. Würde es Ihnen am 5 Uhr passen? Und hier im Hotel? Wir können ja dann das Weitere {verso} verabreden. Leider ist meine Zeit hier wieder sehr knapp. Vielleicht können wir auch nach dem Concert zusammen sein? 1


Mit herzlichen Grüßen
Ihr ergebener
[signed:] E. d’Albert

28. 1. 97.

© Transcription Ian Bent, 2021

{recto}
Eugen d'Albert

My dear Dr. [Schenker],

I was very unlucky to have missed you. Tomorrow lunchtime we are invited to Brahms [illeg. word], and in the morning I have a rehearsal. Would it suit you at 5 o’clock? And here in the hotel? We will then be able to {verso} arrange something further. Unfortunately, my time here is again very tight. Perhaps we could get together after the concert? 1


With cordial greetings,
Your devoted
[signed:] E. d’Albert

January 28, 1897

© Translation Ian Bent, 2021

Footnotes

1 There is no indication in Schenker’s diary as to whether the men met on this occasion; however, for February 7, 1897 it records: “D’Albert spielt die Variationen meiner Fantasie à vista (Hotel Bristol) Der Künstler selbst eine unvollendete Persönlichkeit: es fehlt ihm zum großen Künstler, zum großen Menschen ... gedämpfte Erscheinung.” (“D’Albert plays the variations from my Fantasy at sight (Hotel Bristol). The artist himself has an unfullfilled personality: he lacks what it takes to be a great artist, a great human ... [he is] a muted figure.”). — Schenker’s Fantasie, Op. 2, for piano, was published by Breitkopf & Härtel copyright date 1898, released January 1899, dedicated to Ferruccio Busoni, and also to Moriz Violin.

Commentary

Format
printed calling card, holograph salutation, message, valediction, and signature recto-verso
Provenance
Schenker, Heinrich (date of entry-1935)--Schenker, Jeanette (1935-c.1942)--Ratz, Erwin (c.1942-c.1945)--Jonas, Oswald (c.1945-1978)--University of California, Riverside (1978--)
Rights Holder
Heirs of Eugen d'Albert; deemed to be in the public domain
License
All reasonable attempts have been made to identify the heirs or representatives of Eugen d'Albert. This document is deemed to be in the public domain. Any claim to intellectual rights on this document should be addressed to the Schenker Correspondence Project, Faculty of Music, University of Cambridge, at schenkercorrespondence[at]mus(dot)cam(dot)ac(dot)uk.

Digital version created: 2021-10-21
Last updated: 2012-11-02