9.
Abreise vom Karerpaß um 6h Morgens. Zu unserer freudigsten Ueberraschung bessert sich das Wetter von Stunde zu Stunde. Mit Erstaunen nehmen wir wahr, daß der Zug in die Berge noch immer eine erkleckliche Intensität auf- {414} weist. Meistens mögen es Ausländer sein, die unter allen Umständen nur gewinnen, wenn sie fern von den Großstädten noch mehrere Wochen der Gnade der Natur ihr Seelenleben anvertrauen. – In Bozen ist die Temperatur niederwerfend; wir fühlen uns beide bedrückt u. unwohl. Dennoch übernachten wir daselbst, um erst am nächsten Morgen abzureisen. *
Nun kommt die hundertneun Sonate!
Aus Bozen noch den letzten Gruß! {414} © Transcription Marko Deisinger. |
9.
Departure from the Karer Pass at 6 o'clock in the morning. To our most delightful surprise, the weather improves from one hour to the next. We perceive, with amazement, that the migration into the mountains shows a considerable intensity. {414} For the most part it is foreigners who in all circumstances gain when, far from the big cities, they can still trust their spiritual life to the grace of Nature for several weeks. – In Bolzano the temperature is sinking; we both feel oppressed and unwell. Nevertheless, we stay overnight there and do not depart until the following morning. *
Here comes Sonata 109!
From Bolzano the final greeting! {414} © Translation William Drabkin. |
9.
Abreise vom Karerpaß um 6h Morgens. Zu unserer freudigsten Ueberraschung bessert sich das Wetter von Stunde zu Stunde. Mit Erstaunen nehmen wir wahr, daß der Zug in die Berge noch immer eine erkleckliche Intensität auf- {414} weist. Meistens mögen es Ausländer sein, die unter allen Umständen nur gewinnen, wenn sie fern von den Großstädten noch mehrere Wochen der Gnade der Natur ihr Seelenleben anvertrauen. – In Bozen ist die Temperatur niederwerfend; wir fühlen uns beide bedrückt u. unwohl. Dennoch übernachten wir daselbst, um erst am nächsten Morgen abzureisen. *
Nun kommt die hundertneun Sonate!
Aus Bozen noch den letzten Gruß! {414} © Transcription Marko Deisinger. |
9.
Departure from the Karer Pass at 6 o'clock in the morning. To our most delightful surprise, the weather improves from one hour to the next. We perceive, with amazement, that the migration into the mountains shows a considerable intensity. {414} For the most part it is foreigners who in all circumstances gain when, far from the big cities, they can still trust their spiritual life to the grace of Nature for several weeks. – In Bolzano the temperature is sinking; we both feel oppressed and unwell. Nevertheless, we stay overnight there and do not depart until the following morning. *
Here comes Sonata 109!
From Bolzano the final greeting! {414} © Translation William Drabkin. |